"لما بذله من جهود في" - Translation from Arabic to English

    • for his efforts in
        
    • for his efforts to
        
    Members of the Council welcomed the agreement and commended the President of South Africa, Thabo Mbeki, for his efforts in this regard. UN ورحب أعضاء المجلس بالاتفاق وأثنوا على رئيس جنوب أفريقيا، ثابو مبيكي، لما بذله من جهود في هذا الصدد.
    The Council welcomed the agreement and commended the President of South Africa, Thabo Mbeki, for his efforts in this regard. UN ورحب المجلس بالاتفاق، وأثنى على رئيس جنوب أفريقيا، ثابو مبيكي، لما بذله من جهود في هذا الصدد.
    He commended the representative of Japan for his efforts in securing his Government’s approval for the adoption of the draft regular budget. UN وأثنى على ممثل اليابان لما بذله من جهود في الحصول على موافقة حكومته على اعتماد مشروع الميزانية العادية.
    The first prize was awarded to Narayan Kaji Shrestha for his efforts in forming and promoting community forestry in Nepal and internationally. UN ومُنحت الجائزة الأولى لنارايان كاجي شريستا لما بذله من جهود في تشكيل وتعزيز الحراجة المجتمعية في نيبال وعلى الصعيد الدولي.
    I wish also to express our gratitude to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his efforts to reform this global Organization. UN وأرغب أيضا في أن أعرب عن امتناني لﻷمين العام، السيد كوفي عنان، لما بذله من جهود في سبيل إصلاح هذه المنظمة العالمية.
    The Secretary-General of ACTC reciprocated with similar sentiments, and thanked the Secretary-General of the United Nations for his efforts in that regard. UN وأعرب اﻷمين العام للوكالة في رده عن مشاعر مماثلة وشكر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لما بذله من جهود في هذا الصدد.
    The Group of 77 and China also expressed their appreciation to the President of COP 7 for his efforts in holding lengthy consultations in order to smooth deliberations on the question at hand. UN وقد أعربت مجموعة ال77 والصين أيضاً عن تقديرها لرئيس الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف لما بذله من جهود في إجراء مشاورات مكثفة لإجراء المداولات بسلاسة بشأن المسألة التي نحن بصددها.
    15. Cuba also wishes to express its gratitude to the Special Rapporteur for his efforts in preparing the four reports considered by the Commission and, in particular, for his proposal to take a step-by-step approach to the topic, beginning with transboundary groundwaters. UN 15 - وتود كوبا أيضا أن تعرب عن امتنانها للمقرر الخاص، لما بذله من جهود في إعداد التقارير الأربعة التي نظرت فيها اللجنة، ولا سيما لاقتراحه الأخذ بنهج تدريجي في معالجة الموضوع، بدءا بالمياه الجوفية العابرة للحدود.
    Welcoming all delegates, the Prime Minister of Canada, His Excellency Mr. Paul Martin, stressed the importance that the Government of Canada attached to the issue of climate change and thanked the President for his efforts in preparing the conference. UN 98- رحب سعادة السيد بول مارتن، رئيس وزراء كندا، بجميع المندوبين وأكد الأهمية التي توليها حكومة كندا لمسألة تغير المناخ وشكر الرئيس لما بذله من جهود في التحضير للمؤتمر.
    7. To thank the Secretary-General for his efforts in this area and to request him to continue his efforts and to report on the situation in Somalia to the Council at its next session. UN ٧ - توجيه الشكر الى اﻷمين العام لما بذله من جهود في هذا الشأن، وتكليفه مواصلة مساعيه وتقديم تقرير عن الوضع في الصومال الى المجلس في دورته القادمة.
    22. With respect to the notion of instituting " disciplines " on food aid as part of the Doha Round of trade talks, James Morris, Executive Director of the World Food Programme, was to be applauded for his efforts in urging WTO to abandon the idea. UN 22 - وفيما يتعلق بفكرة وضع " ضوابط " على المعونة الغذائية كجزء من جولة الدوحة للمحادثات التجارية، فإن السيد جيمس موريس، المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي، جدير بالثناء لما بذله من جهود في حث منظمة التجارة العالمية على التخلي عن تلك الفكرة.
    80. I would like to thank my Special Representative, Alan Doss, for his efforts in accompanying the Democratic Republic of the Congo in the consolidation of peace, as well as the international and national staff members of MONUC and the United Nations country team. UN 80 - وأود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، آلان دوس، لما بذله من جهود في مواكبة جمهورية الكونغو الديمقراطية أثناء توطيد السلام، وكذلك للموظفين الدوليين والوطنيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي فريق الأمم المتحدة القطري.
    106. The Working Group commends its Chairperson for his efforts in implementing recommendations aimed at improving the effectiveness of the work of IGWG as contained in the report of its 7th session (paragraphs 101-107) and encourages the Chairperson to continue in that pursuit. UN 106- ويثني الفريق العامل على رئيسه لما بذله من جهود في تنفيذ التوصيات الرامية إلى تحسين فعالية عمل الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان كما وردت في تقرير دورته السابعة (الفقرات 101-107) ويشجع الرئيس على المضي في سعيه هذا.
    96. The Working Group commends its Chairperson for his efforts in implementing recommendations aimed at improving the effectiveness of the work of IGWG as contained in the report of its 7th session (paragraphs 101-107) and encourages the Chairperson to continue in that pursuit. UN 96- ويثني الفريق العامل على رئيسه لما بذله من جهود في تنفيذ التوصيات الرامية إلى تحسين فعالية عمل الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان كما وردت في تقرير دورته السابعة (الفقرات 101-107) ويشجع الرئيس على المضي في سعيه هذا.
    In a recent ceremony held in South Cyprus, Greek Cypriot leader, Mr. Glafcos Clerides, stated that the so-called " joint military doctrine " had added a new dimension to the Cyprus issue and praised the outgoing Commander of the Greek Cypriot National Guard, General Vorvolakos, for his efforts in materializing the " doctrine " . UN وفي حفل نظم حديثا في قبرص الجنوبية، ذكر الزعيم القبرصي اليوناني السيد غلافكوس كليريديس أن " المبادئ العسكرية المشتركة " المزعومة قد أضافت بعدا جديدا لمسألة قبرص، وأشاد بالقائد المتخلي للحرس الوطني القبرصي اليوناني، اللواء فورفولاكوس، لما بذله من جهود في بلورة " المبادئ " .
    129. The Board expressed its appreciation to the Secretary/CEO for his efforts in this respect and requested, as a matter of urgency, that the United Nations Secretariat offices in charge of the contractual arrangements, the supervision of the renovation work and the procurement of furniture finalize the relocation of the Fund without delay, in order to avoid any additional costs to the Fund. UN 129 - وأعرب المجلس عن تقديره للأمين/كبير الموظفين التنفيذيين لما بذله من جهود في هذا الصدد، وطلب على وجه الاستعجال من المكاتب المسؤولة عن الترتيبات التعاقدية والإشراف على أعمال التجديدات وشراء الأثاث في الأمانة العامة الأمم المتحدة الانتهاء من عملية نقل الصندوق دون إبطاء، لتجنب تكبد الصندوق لأية تكاليف إضافية.
    Another delegation commended the Administrator for his efforts to establish and strengthen the resident coordinator system; it wished to see those efforts continue. UN وأثنى وفد آخر على مدير البرنامج لما بذله من جهود في إقامة وتعزيز نظام المنسق المقيم؛ وأعرب عن أمله في أن يرى أن هذه الجهود مستمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more