"لما بعد الحرب" - Translation from Arabic to English

    • post-war
        
    • postwar
        
    • for after the war
        
    More than 50 years ago, world leaders met at Bretton Woods and San Francisco to design new institutions for the post-war world. UN لقد اجتمع زعماء العالم قبل أكثر من ٥٠ عاما في بريتون وودز وسان فرانسيسكو ﻹنشاء مؤسسات جديدة لما بعد الحرب العالمية.
    The Law on Indirect Taxation establishes the State-wide Indirect Taxation Authority, which, for the first time in the post-war history of Bosnia and Herzegovina, will provide a guaranteed source of income to the State treasury. UN وينص قانون الضرائب غير المباشرة على إنشاء سلطة الضرائب غير المباشرة على صعيد الدولة، التي ستوفر مصدرا مضمونا من مصادر الدخل لخزانة الدولة لأول مرة في تاريخ البوسنة والهرسك لما بعد الحرب.
    post-war settlers in California left behind the decaying cities of the East. Open Subtitles خلّف مستوطنو ولاية كاليفورنيا لما بعد الحرب مدن الشرق المتهالكة وراء ظهورهم
    This improvement is attributed not only to the effect of the Dowa special measures, but also to the big change in the industrial structure and employment structure in the course of the high economic growth of postwar Japan. UN وهذا التحسن ليس راجعاً إلى تأثير التدابير الخاصة لصالح الدوا وحسب وإنما هو راجع أيضاً إلى التغير الكبير المسجَّل في خلال فترة النمو الاقتصادي العالي لما بعد الحرب في اليابان.
    Perhaps the most unanticipated and important of these events was the demise of the Soviet empire, which brought about the end of the cold war, the bipolar world and the post-war world order. UN ولعل الحدث اﻷهم والذي لم يتوقعه أحد إطلاقا كان زوال الامبراطورية السوفياتية الذي أذن بانتهاء الحرب الباردة والعالم ثنائي القطبية والنظام العالمي لما بعد الحرب.
    Therefore, the establishment of a credible system of arms control and confidence- and security-building measures for the territory of the former Yugoslavia, as part of and in line with the pan-European regimes, must be an essential part of a comprehensive post-war settlement. UN ومن ثم فإن إنشاء نظام رقابة موثوق به، ووضع تدابير لبناء الثقة واﻷمن في إقليم يوغوسلافيا السابقة كجزء من نظم عموم أوروبا، ويتمشى معها، يجب أن يكون جزءا أساسيا في أي تسوية شاملة لما بعد الحرب.
    The right of all States to the complete exercise of national sovereignty and the right of all peoples to self-determination were foundations on which the post-war legal order and the United Nations itself had been built. UN ٢٠ - وأضاف أن حق جميع الدول في الممارسة التامة لسيادتها الوطنية وحق جميع الشعوب في تقرير المصير هما من اﻷسس التي بُني عليها النظام القانوني لما بعد الحرب واﻷمم المتحدة ذاتها.
    88. Israel acknowledged the efforts made by Bosnia and Herzegovina to improve the human rights situation in the context of the post-war transition. UN 88- وسلّمت إسرائيل بالجهود التي بذلتها البوسنة والهرسك من أجل النهوض بحالة حقوق الإنسان في سياق المرحلة الانتقالية لما بعد الحرب.
    He told the British that post-war Soviet boundaries must include the Baltic States and part of Poland. Open Subtitles أخبر البريطانيين أن الحدود السوفيتية لما بعد الحرب عليها أن تشمل دول البلطيق وجزء من بولندا عندما توجهت إلى موسكو"
    51. While the post-war macroeconomic development indicators continue to show steady economic stability and even growth, widespread poverty remains pervasive throughout the country. UN 51 - في حين لا تزال مؤشرات نمو الاقتصاد الكلي لما بعد الحرب تظهر استقرارا اقتصاديا مستمرا، بل وحتى تظهر نموا، لا يزال الفقر مستشريا في جميع أرجاء البلد.
    9. An SFOR train made the first post-war international journey, from Sarajevo to Germany, on 15 December. UN ٩ - وقام قطار تابع لقوة تثبيت الاستقرار بأول رحلة دولية لما بعد الحرب من سراييفو إلى ألمانيا في ١٥ كانــون اﻷول/ ديسمبر.
    Activities undertaken in 1993 have been incorporated into the new country programme for 1994-1998 to ensure a smooth transition to the post-war reconstruction and development process. UN وتم إدماج اﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها في عام ١٩٩٣ في برنامج قطري جديد للفترة ١٩٩٤/١٩٩٨ لكفالة سلاسة الانتقال الى عملية اﻹعمار والتنمية لما بعد الحرب.
    23. After the breakdown of the post-war Bretton Woods system in the early 1970s, the promotion of economic liberalization, especially since the 1980s, failed to deliver the promised developmental gains. UN 23 - وبعد انهيار نظام بريتون وودز لما بعد الحرب في أوائل السبعينيات، أخفق تشجيع التحرير الاقتصادي، لا سيما منذ الثمانينيات، في تحقيق المكاسب الإنمائية الموعودة.
    Growing inequality (both within and between nations), destructive volatility, and growth rates that still have not matched those of the post-war “Golden Age” all indicate that openness is not enough. UN فنواحي اللامساواة المتزايدة (داخل الأمم وفيما بينها) والتقلبات الهدامة ومعدلات النمو التي قصرت حتى الآن عن مضاهاة مستويات " العصر الذهبي " لما بعد الحرب جميعها تبين أن الانفتاح ليس كافياً.
    72. UNDP, in collaboration with the World Bank, presented the recommendations of the post-war Rapid Social Assessment to stakeholders, including Government officials, United Nations agencies and non-governmental and civil society organizations, as well as donors. UN 72 - وطرح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع البنك الدولي توصيات التقييم الاجتماعي السريع لما بعد الحرب على الأطراف صاحبة المصلحة، بما في ذلك مسؤولو الحكومة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمانحون.
    We share the view so well articulated by Paul Kennedy in his latest book, The Parliament of Man: The Past, Present and Future of the United Nations, that the 1945 peace settlement -- and by inference the United Nations -- was the first post-war order that, in an unprecedented manner, gave veto privileges to a pentarchy of nations indefinitely. UN ونحن نشارك في الرأي الذي عرضه بول كيندي ببلاغة في آخر كتبه وقد صدر بعنوان " برلمان الإنسان: ماضي الأمم المتحدة وحاضرها ومستقبلها " مشيرا إلى أن تسوية السلام لعام 1945، ويعني ضمنا الأمم المتحدة، كانت أول نظام لما بعد الحرب قد أعطى بصورة غير مسبوقة مزايا الفيتو لمجموعة خماسية من الدول إلى أجل غير محدد.
    Europe's purchase of American goods and machinery redirected many Marshall aid dollars back into American industry, fueling a postwar boom. Open Subtitles شراء أوروبا للسلع والآلات الأميركية أعاد توجيه أموال مساعدات مارشال مرة أخرى إلى مجال الصناعة الأمريكية مغذيًا الطفرة الإقتصادية لما بعد الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more