"لما كنتُ" - Translation from Arabic to English

    • I wouldn't be
        
    • I would not
        
    • why I was
        
    • wouldn't have
        
    • never would have
        
    Saving lives requires choices that you're not willing to make, or I wouldn't be here. Open Subtitles إنقاذ الحيوات يتطلب منكِ أن تصنعي قرارات صعبة، وإلا لما كنتُ لأتواجد هنا
    Had you stayed on the line or called me back, I wouldn't be standing here on your porch. Open Subtitles لو أنّك بقيت على الهاتف أو هاتفتني بعدها، لما كنتُ هنا واقفة على عتبةِ بابك.
    But if I'd had my way, I wouldn't be sitting here today. Open Subtitles ولكن لو كان لي الخيار من أمري، لما كنتُ أجلس هنا هذا اليوم.
    I would not be here today. Open Subtitles ومن دون غذاء نباتي المصدر، لما كنتُ هنا اليوم.
    I'd like a word with Dr. Woods. Alone. If I were you, I wouldn't be alone with me right now. Open Subtitles ارغب فى التحدث مع الدكتورة ووذز ان كنت مكانك , لما كنتُ سأجلس معى الآن
    My family doesn't have $5 million. If they did, I wouldn't be here. Open Subtitles لا تملك عائلتي 5 ملايين دولار ولو كانوا لما كنتُ هنا
    Well, if I had some mystery hottie, I wouldn't be hanging around with you schmendricks, either. Open Subtitles حسناً، لو كان لدي حبيبة سرية، لما كنتُ هنا بصحبتكم أيها السكيرون
    - if you hadn't been in my life, I wouldn't be who i am. Open Subtitles لو لم تكن في حياتي لما كنتُ على ما أنا عليه
    I wouldn't be sitting here drowning my sorrows in warm beer. Open Subtitles لما كنتُ جالساً هنا الآن , غارقاً في أحزاني بجعة دافئة
    Had you pressed harder when you had the chance, I wouldn't be out. Open Subtitles إن كنتَ قد ضغطتَ أقوى حينما أتتْكَ الفرصة، لما كنتُ سأكون خارجًا.
    If NORTHCOM didn't agree with you, I wouldn't be here. Open Subtitles إذا لم تتفق معك مقر القيادة الشماليّة لما كنتُ هنا.
    And, quite frankly, if it wasn't for my mother, I wouldn't be the man you wanna marry. Open Subtitles وبصراحة لولا امي لما كنتُ الرجل الذين تودين الزواج منه
    Oh, please, you've got to know that if it wasn't for you, I wouldn't be able to go anywhere or do anything. Open Subtitles رجاءًا، يجب أن تعرفي أن هذا... لو لم يكن لأجلك لما كنتُ قادرًا على الذهاب لأي مكان أو فعل شيء.
    I wouldn't be here with you. Open Subtitles إن لم يفوتني هذا القطار لما كنتُ معكما الآن.
    Just like I wouldn't be doing this, so what. Open Subtitles تمامًا لما كنتُ أفعل ذلك حسنًا
    If I had killed him, I would not be now in this fix. My revolver misfired. Open Subtitles لو أنّي قتلتُه لما كنتُ في هذا المأزق الآن، قد أخفق مسدّسي في الإطلاق
    No, they're clearly not all alike, otherwise I would not be standing before you without the shirt on my back. Open Subtitles لا .. من الواضح إنها ليست متشابهة و إلّا لما كنتُ واقفاً ... أمامكَ
    I would not leave you for one moment. Open Subtitles لما كنتُ لأترككَ للحظة
    It's the fourth slap. I don't know why I was so obnoxious. Open Subtitles يا إلهي، إنّها الصفعة الرابعة لا أعرف لما كنتُ بغيضاً جدّاً
    If I were cheating, I wouldn't have suggested this game. Open Subtitles لو كنتُ أخونك، لما كنتُ قد اقترحتُ هذه اللعبة.
    Because if you had, I never would have left your house. Open Subtitles لأنك إذا صدقتني، لما كنتُ سأترك بيتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more