"لما هو مطلوب" - Translation from Arabic to English

    • what is required
        
    • as required by
        
    • what was needed
        
    • for the requirement
        
    • of what is needed
        
    • what is requested
        
    Yet we may take some satisfaction from the higher level of understanding of what is required today to achieve true peace. UN مع ذلك قد نشعر ببعض الارتياح من المستوى اﻷعلـى من الفهم لما هو مطلوب اليوم بغية تحقيق سلام حقيقي.
    However, the measures implemented to date are very limited and insufficient for what is required. UN بيد أن التدابير التي نفذت حتى اﻵن محدودة جدا وغير كافية لما هو مطلوب.
    At the same time, it notes the experts' concerns about the Organization's preparation for and understanding of what is required to implement IMIS and what should be happening at the present time. UN وفي الوقت نفسه فإن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن الخبراء يشعرون بالقلق إزاء مدى استعداد المنظمة، وتفهمها، لما هو مطلوب لتنفيذ النظام وإزاء ما ينبغي أن يكون جاريا في الوقت الحالي من أعمال.
    70. Iraq's cooperation with IAEA should be full and active, as required by the relevant Security Council resolutions. UN 70 - وينبغي أن يكون تعاون العراق مع الوكالة كاملا ونشطا، وفقا لما هو مطلوب في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    As illustrated by Ms. Othman's presentation, UN-SPIDER provided one end of what was needed for space application as a tool for sustainable development, especially where health was concerned. UN وكما يتضح من العرض الذي قدمته السيدة عثمان، قدم برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ طرفاً واحداً لما هو مطلوب لاستخدام الفضاء كأداة للتنمية المستدامة، خاصة فيما يتعلق بالصحة.
    The current levels of official development assistance fall short of the estimates of what is needed to meet the MDGs. UN فالمستويات الحالية للمساعدة الإنمائية الرسمية تظل دون مستوى التقديرات لما هو مطلوب للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Thus, national statistical offices would have a better knowledge of what is requested from a country overall and would be able to promote the quality and consistency of the data supplied. UN وبذلك تكون المكاتب اﻹحصائية الوطنية أفضل معرفة لما هو مطلوب من البلد بوجه عام، مما يمكنها من تعزيز نوعية واتساق البيانات المقدمة.
    This theory of change description provides an analysis of what is required from UNEP for the expected accomplishments. UN وهذه النظرية الخاصة بوصف التغيير تعرض تحليلاً لما هو مطلوب من برنامج البيئة فيما يتعلّق بالإنجازات المتوقّعة.
    Furthermore, gross negligence is to be assumed, if the goods widely deviate from what is required by the contract and the nonconformity results from a fact within the seller's domain. UN وعلاوة على ذلك ينبغي افتراض الإهمال الجسيم إذا كانت السلع مخالفة إلى حد بعيد لما هو مطلوب بموجب العقد وكان عدم المطابقة ناتجا من واقعة داخلة في نطاق سيطرة البائع.
    Depth of this kind is provided in the interest of transparency: to outline clearly what is desirable in the long-term and to prioritize what is required in the short-term to initiate procedures that will enable the Foundation to achieve long-run goals. UN وهذه الدرجة من التعمق تخدم مصلحة الشفافية بأن: يتبين بشكل واضح ما هو المستصوب في الأجل الطويل وتحدد أولويات لما هو مطلوب في الأجل القصير من أجل وضع إجراءات تمكن المؤسسة من تحقيق أهدافها طويلة الأجل.
    The draft resolution and the declaration from which it originates are serious attempts by Governments normally thought of as being in the moderate camp on the nuclear disarmament issue to put forward a vision of what is required to achieve a nuclear-weapon-free world. UN إن مشروع القرار واﻹعلان الذي نشأ عنه المشروع محاولتان من حكومات يظن عادة أنها في معسكر الوسط بالنسبة لقضية نزع السلاح النووي، بقصد إعطاء رؤية لما هو مطلوب لبلوغ عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية.
    While these are relevant inputs into the process, a MDGs Needs Assessment provides a more comprehensive appraisal of what is required to achieve the MDGs. UN وعلى الرغم من أهمية الاستعراضات والإطار كمدخلات في العملية، فإن تقييم الاحتياجات الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية يوفر تقييماً أكثر شمولاً لما هو مطلوب لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Governments are much more aware of what is required from them in terms of policy, budgetary and institutional reforms to mobilize additional domestic resources and external support. UN وأصبحت الحكومات أكثر إدراكا لما هو مطلوب منها فيما يتعلق بإصلاحات السياسة والميزانية والمؤسسات لحشد موارد محلية إضافية والدعم الخارجي.
    I feel that although we have been charged with a similar role in the past on behalf of the UN Plan of Action, our modest attainments in this respect are insufficient for what is required in support of the Convention to Combat Desertification at this time of much greater difficulty. UN وأرى أن بالرغم من أننا كلفنا في الماضي بدور مماثل لفائدة خطة عمل اﻷمم المتحدة، فإن منجزاتنا المتواضعة في هذا الصدد غير كافية بالنسبة لما هو مطلوب لدعم اتفاقية مكافحة التصحر في هذا الوقت المحفوف بمصاعب جمة.
    as required by the convention the initial report of The Gambia was due on the 16thof May 1994. UN ووفقا لما هو مطلوب بموجب الاتفاقية، كان من المقرر تقديم التقرير الأولي في السادس عشر من أيار/مايو 1994.
    We also emphasize the importance of establishing and strengthening independent national preventive mechanisms that are empowered to undertake visits to places of detention as required by the Protocol. UN ونحن نشدد أيضا على أهمية إنشاء، وتعزيز، آليات وقائية وطنية مستقلة تكون لديها القدرة على القيام بزيارات إلى أماكن الاحتجاز، وفقا لما هو مطلوب بموجب البروتوكول.
    The agenda for the current session of the General Conference showed that UNIDO had correctly analysed various important aspects of what was needed for industrial development. UN 25- وأردف قائلا إنَّ جدول أعمال دورة المؤتمر العام الحالية يبين أنَّ اليونيدو حللت على الوجه الصحيح مختلف الجوانب المهمة لما هو مطلوب من أجل التنمية الصناعية.
    The choice of activities and priority audiences for engagement will depend on a strategic assessment of what is needed in each case, in close consultation with the Government. UN وسوف يتوقف اختيار الأنشطة ومَن تعطى لهم الأولوية فيما يتعلق بالمشاركة على إجراء تقييم استراتيجي لما هو مطلوب في كل حالة، وذلك بالتشاور الوثيق مع الحكومة.
    While the Committee believes that a means for ensuring transparency is important, more practical and realistic reporting requirements would, in fact, create an incentive for managers to fully comply with what is requested of them. UN وفي حين أن اللجنة تؤمن بأهمية وجود وسيلة لكفالة الشفافية، فإن جعل متطلبات الإبلاغ عملية وواقعية بقدر أكبر سيوجد بالفعل حافزا للمديرين على الامتثال امتثالا تاما لما هو مطلوب منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more