as provided in the contract of sale, payment was made against documents, which included a certificate of conformity. | UN | ووفقا لما هو منصوص عليه في عقد البيع، يجري السداد على أساس مستندات تتضمن شهادة بالمطابقة. |
as provided for in Chapter II of the Constitution, these policymaking organs comprise: | UN | وتشمل أجهزة تقرير السياسات، وفقا لما هو منصوص عليه في الفصل الثاني من الدستور، الهيئات التالية: |
When the accused is apprehended, the authorities shall proceed as provided for in Part 9.] | UN | ومتى تم القبض على المتهم، تتصرف السلطات وفقا لما هو منصوص عليه في الباب ٩. |
Appointment and promotion Regulation 4.1 as stated in Article 101 of the Charter, the power of appointment of staff members rests with the Secretary-General. | UN | طبقا لما هو منصوص عليه في المادة ١٠١ من الميثاق يكون اﻷمين العام هو صاحب السلطة في تعيين الموظفين. |
Any breach of this requirement is punished by a fine of not more than 50 Libyan dinars. If the notification or declaration contains false information, the penalty is as stipulated in the Penal Code. | UN | ويُعاقب على مخالفة هذا الواجب بغرامة لا تتجاوز خمسين ديناراً ليبياً؛ فإذا تضمن التبليغ أو البيان معلومات غير صحيحة فإن العقوبة تكون وفقاً لما هو منصوص عليه في قانون العقوبات. |
5. The Court shall respect and observe privileges on confidentiality as provided for in the Rules of Procedure and Evidence. | UN | 5 - تحترم المحكمة وتراعي الامتيازات المتعلقة بالسرية وفقا لما هو منصوص عليه في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
of human rights as provided for in | UN | الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان طبقا لما هو منصوص عليه |
as provided for in Chapter II of the Constitution of UNIDO, these policymaking organs comprise: | UN | وتتألّف أجهزة تقرير السياسات هذه، وفقا لما هو منصوص عليه في الفصل الثاني من الدستور، من الهيئات التالية: |
as provided for in Chapter II of the Constitution of UNIDO, these policymaking organs comprise: | UN | وتتألّف أجهزة تقرير السياسات هذه، وفقا لما هو منصوص عليه في الفصل الثاني من الدستور، من الهيئات التالية: |
of human rights as provided for in | UN | طبقا لما هو منصوص عليه في قـرار اللجنـــة |
14.1 The Human Rights Committee has considered the present communication in the light of all the information made available to it by the parties, as provided in article 5, paragraph 1, of the Optional Protocol. | UN | ٤١-١ وقد نظرت اللجنة المعنية بحقوق الانسان في هذا البلاغ على ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الطرفان، وفقاً لما هو منصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
9.1 The Human Rights Committee has considered the communication in the light of all the information made available to it by the parties, as provided under article 5, paragraph 1, of the Optional Protocol. | UN | 9-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في البلاغ في ضوء كل المعلومات التي أتاحها لها الطرفان وفقاً لما هو منصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
9. as provided by General Assembly resolution 48/263 and the 1994 Agreement itself, the provisions of the 1994 Agreement and Part XI of the Convention are to be interpreted and applied together as a single instrument. | UN | ٩ - ووفقاً لما هو منصوص عليه في قرار الجمعية العامة 48/263 وفي اتفاق عام 1994 نفسه، ينبغي تفسير وتطبيق أحكام اتفاق عام 1994 والجزء الحادي عشر من الاتفاقية معا بوصفهما صكا واحدا. |
(x) Their recognition of their consideration of the issues identified in reviewing the operation of the Convention as provided for in Article XII, as well as their consensus on the follow-up actions contained herein. | UN | اعترافها بالاهتمام الذي توليه للقضايا التي حددت لدى استعراض إعمال الاتفاقية وفقاً لما هو منصوص عليه في المادة الثانية عشرة، وبموافقتها بالإجماع على إجراءات المتابعة الواردة فيها. |
9.1 The Human Rights Committee has considered the communication in the light of all the information made available to it by the parties, as provided under article 5, paragraph 1, of the Optional Protocol. | UN | 9-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في البلاغ في ضوء كل المعلومات التي أتاحها لها الطرفان وفقاً لما هو منصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
It entered into force on 4 January 1969, on the thirtieth day after the date of deposit with the Secretary-General of the twenty-seventh instrument of ratification, as provided for in article 19 of the Convention. | UN | وبدأ نفاذها في 4 كانون الثاني/يناير 1969 في اليوم الثلاثين بعد تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام السابع والعشرين لدى الأمين العام، وفقاً لما هو منصوص عليه في المادة 19 من الاتفاقية. |
7.1 The Human Rights Committee has considered the present communication in the light of all the information made available to it by the parties, as provided in article 5, paragraph 1, of the Optional Protocol. | UN | 7-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلاغ في ضوء جميع المعلومات التي أتاحها لها الطرفان، طبقاً لما هو منصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
as stated in Article 101 of the Charter, the power of appointment of staff members rests with the Secretary-General. | UN | طبقا لما هو منصوص عليه في المادة ١٠١ من الميثاق يكون اﻷمين العام هو صاحب السلطة في تعيين الموظفين. |
Appointment and promotion Regulation 4.1: as stated in Article 101 of the Charter, the power of appointment of staff members rests with the Secretary-General. | UN | البند ٤/١: طبقا لما هو منصوص عليه في المادة ١٠١ من الميثاق يكون اﻷمين العام هو صاحب السلطة في تعيين الموظفين. |
The Group stresses that, as stipulated in that article, nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting this inalienable right. | UN | وتؤكد المجموعة أنه وفقا لما هو منصوص عليه في تلك المادة، يحظر تفسير أي حكم من أحكام المعاهدة بما يفيد إخلاله بهذا الحق غير القابل للتصرف. |
(ii) The Security Council should invite non-members of the Security Council to participate in the informal consultations of the Council under similar arrangements, as stipulated in Articles 31 and 32 of the Charter; | UN | ' ٢ ' ينبغي لمجلس اﻷمن أن يدعو غير اﻷعضاء فيه إلى المشاركة في مشاوراته غير الرسمية بموجب ترتيبات مماثلة لما هو منصوص عليه في المادتين ٣١ و ٣٢ من الميثاق؛ |