We feel special gratitude for the Secretary-General for his continuing efforts to give a new impetus to the intra-Afghan settlement. | UN | ونحن نشعر بامتنان خاص لﻷمين العام لما يبذله من جهود دؤوبة ﻹعطاء زخم جديد للتسوية فيما بين اﻷفغانيين. |
He thanked the Ambassador for his efforts in that regard. | UN | وأعرب عن شكره للسفير لما يبذله من جهود في هذا الصدد. |
Commending the work of the Special Representative of the Secretary-General (SRSG), Mr. Ahmedou Ould-Abdallah, and affirming its strong support for his efforts, | UN | وإذ يثني على عمل الممثل الخاص للأمين العام، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يؤكد دعمه القوي لما يبذله من جهود، |
The AAC commends UNFPA for its continued efforts in this respect. | UN | وتشيد اللجنة بالصندوق لما يبذله من جهود متواصلة في هذا الصدد. |
The Conference welcomed their addresses as expressions of support for its endeavours as the single multilateral negotiating forum in the field of disarmament. | UN | ورحَّب المؤتمر بهذه الكلمات التي تعكس تأييداً لما يبذله من مساع بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح. |
Commending the work of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Ahmedou Ould-Abdallah, and reaffirming its strong support for his efforts, | UN | وإذ يثني على عمل الممثل الخاص للأمين العام، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يؤكد من جديد دعمه القوي لما يبذله من جهود، |
Commending the work of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Ahmedou Ould-Abdallah, and reaffirming its strong support for his efforts, | UN | وإذ يثني على عمل الممثل الخاص للأمين العام، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يؤكد من جديد دعمه القوي لما يبذله من جهود، |
Commending the work of the Special Representative of the Secretary-General (SRSG), Mr. Ahmedou Ould-Abdallah, and affirming its strong support for his efforts, | UN | وإذ يثني على عمل الممثل الخاص للأمين العام، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يؤكد دعمه القوي لما يبذله من جهود، |
Commending the work of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Ahmedou Ould-Abdallah, and reaffirming its strong support for his efforts, | UN | وإذ يثني على عمل الممثل الخاص للأمين العام، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يؤكد من جديد دعمه القوي لما يبذله من جهود، |
Commending the work of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Ahmedou Ould-Abdallah, and reaffirming its strong support for his efforts, | UN | وإذ يثني على عمل الممثل الخاص للأمين العام، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يؤكد من جديد دعمه القوي لما يبذله من جهود، |
Commending the work of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Ahmedou Ould-Abdallah, and reaffirming its strong support for his efforts, | UN | وإذ يُثني على عمل الممثل الخاص للأمين العام، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يؤكد من جديد دعمه القوي لما يبذله من جهود، |
I am also grateful to the Facilitator of the Ivorian peace process, President Compaoré of Burkina Faso, for his tireless facilitation efforts. | UN | كما أعرب عن امتناني لميسِّـر عملية السلام الإيفوارية، الرئيس كومباوري، رئيس بوركينا فاسو، لما يبذله من جهود دؤوبة لتيسير العملية. |
Commending the Special Representative of the Secretary-General, Dr. Augustine Mahiga, and reaffirming its strong support for his efforts, | UN | وإذ يثني على الممثل الخاص للأمين العام، الدكتور أوغسطين ماهيغا، وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي لما يبذله من جهود، |
Commending the work of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Ahmedou Ould-Abdallah, and reaffirming its strong support for his efforts, | UN | وإذ يُثني على عمل الممثل الخاص للأمين العام، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يؤكد من جديد دعمه القوي لما يبذله من جهود، |
It commends ECOMOG for its efforts to liberate those individuals being held against their will. | UN | ويثني على فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لما يبذله من جهود ﻹخلاء سبيل اﻷفراد المحتجزين عنوة. |
It commends ECOMOG for its efforts to liberate those individuals being held against their will. | UN | ويثني على فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لما يبذله من جهود ﻹخلاء سبيل اﻷفراد المحتجزين عنوة. |
He expressed appreciation to UNEP for its unremitting efforts to promote sustainable development. | UN | وأعرب عن تقديره لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لما يبذله من جهود دؤوبة للنهوض بالتنمية المستدامة. |
Finally, GRULAC praised UNCTAD for its efforts to support the development of a network, namely the Virtual Institute, that enhanced the relationship between the public, private and academic spheres. | UN | وختم كلمته بالقول إن مجموعته تثني على الأونكتاد لما يبذله من جهود لتطوير شبكةٍ هي المعهد الافتراضي الذي يعزز العلاقة بين القطاعين العام والخاص والأوساط الأكاديمية. |
The Conference welcomed their addresses as expressions of support for its endeavours as the single multilateral negotiating forum in the field of disarmament. | UN | ورحَّب المؤتمر بهذه الكلمات التي تعكس تأييداً لما يبذله من مساع بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح. |
He commended UNCTAD for its efforts to unlock the gridlock on Africa's industrial potential. | UN | وأشاد بالأونكتاد لما يبذله من جهود تهدف إلى فك القيود التي تحجم إمكانات أفريقيا الصناعية. |
It expresses its full support for the efforts of the Secretary-General to address this problem. | UN | ويعرب عن تأييده التام لما يبذله الأمين العام من جهود لمعالجة هذه المشكلة. |
It gives full support to the efforts of the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Dante Caputo, to put an end to the crisis and to ensure the return, without delay, of democracy and the rule of law in Haiti. | UN | ويولي المجلس كل المساندة لما يبذله الممثل الخاص لﻷمين العام، السيد دانتي كابوتو، من جهود ترمي إلى إنهاء اﻷزمة وكفالة عودة الديمقراطية وحكم القانون دون إبطاء إلى هايتي. |
2. Congratulates the Secretary-General on the efforts he has made to draw the attention of the international community to the humanitarian crisis which Rwanda is undergoing; | UN | ٢ - تثني على اﻷمين العام لما يبذله من جهود بغية توجيه اهتمام المجتمع الدولي لﻷزمة اﻹنسانية التي تمر بها رواندا؛ |
His Government appreciated the efforts made by the Commissioner-General to increase the number of donors. | UN | وأعرب عن تقدير حكومته للمفوض العام لما يبذله من جهود لزيادة عدد المانحين. |