5.1.5.3.1 Certificates issued by the competent authority are required for the following: | UN | ٥-١-٥-٣-١ يلزم الحصول على شهادات تصدرها السلطة المختصة بالنسبة لما يلي: |
In order to implement this recommendation, provision has been made in the present budget for the following: | UN | ومن أجل تنفيذ هذه التوصية، أدرجت في الميزانية الحالية اعتمادات لما يلي: |
Without compromising sensitive information or ongoing investigations, the Committee would welcome information on New Zealand's use of the following: | UN | وتود اللجنة، دون إفشاء معلومات حساسة أو الإضرار بتحقيقات جارية، أن تحصل على معلومات عن استخدام نيوزيلندا لما يلي: |
(ii) Efficient administration and control of the following: | UN | ' 2` الإدارة والمراقبة المتسمة بالكفاءة لما يلي: |
The most attention, banks have to pay to the following: | UN | ويتعين على المصارف أن توجه أقصى انتباهها لما يلي: |
The method used for the reclassification consisted of categorizing costs according to the following: | UN | وتمثلت الطريقة المستخدمة لإجراء إعادة التصنيف هذه في تصنيف التكاليف وفقا لما يلي : |
All States Parties must act to comply with their deadlines, placing a priority in the period leading to the next Meeting of the States Parties on the following: | UN | ويجب على جميع الدول الأطراف العمل على الالتزام بمواعيدها المحددة، وإعطاء الأولوية في الفترة الممتدة حتى انعقاد الاجتماع القادم للدول الأطراف لما يلي: |
Work in those four areas may be summarized as follows: | UN | ويمكن تحديد العمل في هذه المحاور وفقا لما يلي: |
In order to implement this recommendation, provision has been made in the current budget for the following: | UN | ولتنفيذ هذه التوصيات، رصِد اعتماد بالميزانية الحالية لما يلي: |
Joint questionnaires exist for the following Division collections: | UN | وتوجد استبيانات مشتركة لما يلي من عمليات جمع البيانات التي تقوم بها الشعبة. |
The understanding of FICSA of the matter is that the Fund's secretariat is requesting that the memorandum of understanding be revised to allow for the following: | UN | وحسب فهم الاتحاد لهذه المسألة، تطلب أمانة الصندوق تنقيح مذكرة التفاهم لإتاحة المجال لما يلي: |
The increase of $33,100 reflects the combined effect of the following: | UN | وتُعزى الزيادة البالغة 100 33 دولار إلى الأثر المجتمع لما يلي: |
(ii) Efficient administration and control of the following: | UN | ' 2` الإدارة والمراقبة المتسمة بالكفاءة لما يلي: |
Chairman of the following Boards, Councils and Inter-Agency Committees | UN | :: رئيس لما يلي من اللجان والمجالس واللجان المشتركة بين الوكالات: |
We, therefore, recommend that the review of the Copenhagen Declaration and Programme for Action give ample consideration to the following: | UN | وبناءً عليه، نوصي بإيلاء النظر بعناية لدى استعراض إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن لما يلي: |
We, therefore, recommend that the review of the Copenhagen Declaration and Programme for Action give ample consideration to the following: | UN | ولذا نوصي بأن يولي استعراض إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن الاعتبـار الكافي لما يلي: |
Comment: The above legal text is equivalent to the following: | UN | تعليق: إن النص القانوني أعلاه مكافئ لما يلي: |
It is an effective mechanism for protecting human rights because of its binding character, which is based on the following: | UN | حيث يعد ميثاق العمل الوطني إحدى آليات الحماية الفعالة لمبادئ حقوق الإنسان بما له من صفة إلزامية استناداً لما يلي:- |
All States Parties must act to comply with their deadlines, placing a priority in the period leading to the next Meeting of the States Parties on the following: | UN | ويجب على جميع الدول الأطراف العمل على الالتزام بمواعيدها المحددة، وإعطاء الأولوية في الفترة الممتدة حتى انعقاد الاجتماع القادم للدول الأطراف لما يلي: |
Through this scheme, the Government provides subsidized loans to such students on a non-selective basis to cover fees, courserelated costs and living costs, currently on the following lines: | UN | وتقدم الحكومة عن طريق هذا المخطط قروضاً معانة للطلبة على أساس غير اختياري لتغطية الرسوم ونفقات الدورات الدراسية ونفقات المعيشة تبعاً لما يلي: |
Serial numbers shall be assigned as follows: | UN | وتخصص هذه الأرقام المسلسلة وفقاً لما يلي: |
The World Conference presents an important opportunity to take into account recommendations along the following lines. | UN | ويمثل المؤتمر العالمي فرصة هامة لمراعاة التوصيات الصادرة وفقا لما يلي. |
50. Resources in the amount of $600,900 are requested for: | UN | ٥٠ - تطلب موارد بمبلغ ٩٠٠ ٦٠٠ دولار لما يلي: |