"لمبادئها التوجيهية" - Translation from Arabic to English

    • its guidelines
        
    • Committee's guidelines
        
    • their guidelines
        
    The Committee notes with appreciation that the report was prepared in accordance with its guidelines. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن هذا التقرير تم إعداده وفقاً لمبادئها التوجيهية.
    The Committee then continued its discussion of its guidelines for initial reports. UN ثم واصلت مناقشتها لمبادئها التوجيهية المتعلقة بالتقارير الأولية.
    Private institutions may participate in the health system in accordance with its guidelines by means of a public law contract or agreement. UN ويجوز للمؤسسات الخاصة أن تشارك في النظام الصحي وفقا لمبادئها التوجيهية بواسطة إبرام اتفاق أو عقد قانوني.
    2. The Committee welcomes the initial report of Burkina Faso, which is in conformity with the Committee's guidelines on reporting. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي لبوركينا فاسو الذي أُعِدّ وفقاً لمبادئها التوجيهية الخاصة بتقديم التقارير.
    It also notes that the report does not fully conform to the Committee's guidelines for the preparation of initial reports, insofar as it lacks thorough information on how the provisions of the Convention have been applied in practice in the State party. UN كما تلاحظ أن التقرير غير مطابق تماماً لمبادئها التوجيهية فيما يتعلق بإعداد التقارير الأولية، لأنه يفتقر إلى معلومات دقيقة عن كيفية تطبيق أحكام الاتفاقية من الناحية العملية في الدولة الطرف.
    On the basis of the information provided and other sectoral reports, the Bureau had drawn up the reports to CEDAW in accordance with its guidelines. UN وقام المكتب على أساس المعلومات المقدمة والتقارير القطاعية اﻷخرى بوضع التقارير المقدمة الى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة طبقا لمبادئها التوجيهية.
    335. The Committee decides to make an addition to its guidelines regarding the form and content of initial and subsequent reports of States parties to read as follows: UN ٥٣٣ - قررت اللجنة أن تصدر إضافة لمبادئها التوجيهية المتعلقة بشكل التقارير اﻷولية والتقارير اللاحقة التي تعدها الدول اﻷطراف ومحتوى تلك التقارير، نصها كما يلي:
    The Committee welcomes the submission of the fourth periodic report of Belarus, although it notes that the report did not comply with its guidelines concerning the form and content of periodic reports. UN ٢- ترحب اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بتقديم التقرير الدوري الرابع لبيلاروس على الرغم من أن اللجنة تلاحظ أن التقرير لا يمتثل لمبادئها التوجيهية فيما يتعلق بشكل التقارير الدورية ومضمونها.
    As for space debris mitigation, JAXA itself assesses launch vehicles and satellites in accordance with its guidelines. UN أما فيما يتعلق بتخفيف أخطار الحطام الفضائي، فإن جاكسا تجري بنفسها تقييما لمدى صلاحية تشغيل مركبات الإطلاق والسواتل وفقا لمبادئها التوجيهية.
    In addition, the secretariat notifies the State(s) of citizenship and/or residence/location and designating State(s) of the completed review, in accordance with its guidelines. UN إضافة إلى ذلك، تبلغ الأمانة دولة أو دول المواطنة و/أو الإقامة/المقر والدولة أو الدول المقدمة للأسماء بالاستعراض المكتمل، وفقا لمبادئها التوجيهية.
    27. The Committee welcomes the initial report submitted by the State party, which was prepared in accordance with its guidelines. UN 27- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي، الذي أعدّ وفقا لمبادئها التوجيهية.
    In addition, the treaty bodies have begun the task of harmonizing and simplifying their own guidelines so that they are in line with those for the common core document, with one treaty body having finalized its guidelines and others being well advanced in this task. UN وإضافة إلى ذلك، فقد بدأت هذه الهيئات بمهمة مواءمة مبادئها التوجيهية وتبسيطها لكي تصبح متسقة مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع الوثيقة الأساسية المشتركة، بالتلازم مع انتهاء إحدى هذه الهيئات من وضع الصيغة النهائية لمبادئها التوجيهية وقطع الهيئات الأخرى شوطاً كبيراً في هذه المهمة.
    324. The Committee welcomes the wealth of information provided in the State party's second periodic report, but it regrets that the report does not follow its guidelines. UN 324- ترحب اللجنة بالمعلومات الوفيرة المقدمة من الدولة الطرف في تقريرها الدوري الثاني، ولكنها تأسف لأن هذا التقرير لم يمتثل لمبادئها التوجيهية.
    218. The Committee congratulates the Government of the United Republic of Tanzania for the submission of its combined second and third periodic reports. It notes that the reports complied to a large extent with its guidelines concerning the form and content of periodic reports. UN ٨١٢ - تهنئ اللجنة حكومة تنزانيا المتحدة لتقديمها التقريرين الدوريين الثاني والثالث الموجزين، وتلاحظ أن التقريرين يمتثلان إلى حد كبير لمبادئها التوجيهية المتعلقة بشكل التقارير الدورية ومحتواها.
    Following the Symposium, UNHCR finalized its guidelines on Unaccompanied Children Seeking Asylum, which were published and issued in February 1997. UN وعقب الندوة، وضعت المفوضية الصيغة النهائية لمبادئها التوجيهية المتعلقة باﻷطفال غير المصحوبين الذين يلتمسون اللجوء، وهي المبادئ التوجيهية التي طبعت وأُصدرت في شباط/فبراير ٧٩٩١.
    In doing so, the Committee is mindful that henceforth, a State party report submitted under the Covenant must consist of two parts: a treaty-specific document submitted in accordance to its guidelines which it is endeavouring to update and a common core document submitted in accordance with the new guidelines for the preparation of common core documents. UN واللجنة إذ تقوم بهذا الأمر، تدرك أن تقرير الدولة الطرف المقدم بموجب العهد يجب، من الآن فصاعداً، أن ينقسم إلى جزأين ألا وهما: وثيقة خاصة بالمعاهدات مقدمة وفقاً لمبادئها التوجيهية التي تعمل على تحديثها، ووثيقة أساسية مشتركة مقدمة وفقاً للمبادئ التوجيهية الجديدة لإعداد الوثائق الأساسية المشتركة.
    In doing so, the Committee is mindful that henceforth, a State party report submitted under the Covenant must consist of two parts: a treaty-specific document submitted in accordance to its guidelines which it is endeavouring to update and a common core document submitted in accordance with the new guidelines for the preparation of common core documents. UN واللجنة إذ تقوم بهذا الأمر، تدرك أن تقرير الدولة الطرف المقدم بموجب العهد يجب، من الآن فصاعداً، أن ينقسم إلى جزأين هما: وثيقة خاصة بالمعاهدات مقدمة وفقاً لمبادئها التوجيهية التي تعمل على تحديثها، ووثيقة أساسية مشتركة مقدمة وفقاً للمبادئ التوجيهية الجديدة لإعداد الوثائق الأساسية المشتركة.
    20. States parties should ensure that any mainstreaming measures they adopted remained true to the spirit of the Convention and complied with its guidelines. UN 20 - وأضاف أنه ينبغي للدول الأطراف كفالة أن تظل أية تدابير إدماج اعتمدتها متفقة مع روح الاتفاقية وممتثلة لمبادئها التوجيهية.
    It also notes that the report does not fully conform to the Committee's guidelines for the preparation of initial reports, insofar as it lacks thorough information on how the provisions of the Convention have been applied in practice in the State party. UN كما تلاحظ أن التقرير غير مطابق تماماً لمبادئها التوجيهية فيما يتعلق بإعداد التقارير الأولية، بالقدر الذي يفتقر به إلى معلومات دقيقة عن كيفية تطبيق أحكام الاتفاقية في الدولة الطرف من الناحية العملية.
    It also notes that the report does not fully conform to the Committee's guidelines for the preparation of initial reports, insofar as it lacks thorough information on how the provisions of the Convention have been applied in practice in the State party. UN كما تلاحظ أن التقرير غير مطابق تماماً لمبادئها التوجيهية فيما يتعلق بإعداد التقارير الأولية، لأنه يفتقر إلى معلومات دقيقة عن كيفية تطبيق أحكام الاتفاقية من الناحية العملية في الدولة الطرف.
    While appreciating the candour of the report, the Committee nonetheless regrets that it was overdue, did not comply fully with the Committee's guidelines for the preparation of periodic reports or refer to the Committee's general recommendations and did not contain enough statistical data disaggregated by sex. UN وبالرغم من تقدير اللجنة للصراحة التي اتسم بها التقرير، فإنها تأسف لتقديمه متأخرا ولعدم امتثاله امتثالا تاما لمبادئها التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير الدورية ولعدم إشارته إلى توصياتها العامة ولعدم تضمنه بيانات إحصائية كافية مصنفة حسب نوع الجنس.
    - In developing their programs of CPE ... bodies should adopt systems that will enable them to monitor effectively the extent to which [professionals] are observing their guidelines on CPE. UN أن تعتمد نظماً تمكنها من رصد مدى مراعاة ]المهنيين[ لمبادئها التوجيهية المتعلقة بالتعليم المهني المستمر رصداً فعالاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more