At the international level, that requires that the principles and purposes of the Charter and other basic principles of international law be strictly respected. | UN | وهذا يقتضي على الصعيد الدولي الاحترام المطلق لمبادئ ومقاصد الميثاق وغيرها من مبادئ القانون الدولي. |
Particularly shocking is the genocide committed in flagrant violation of the principles and purposes of the United Nations Charter. | UN | وقد صدمتنا بشكل خاص اﻹبادة الجماعية التي اقترفت في انتهاك صارخ لمبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Secondly, they engage in activities aimed at promoting a better understanding of the principles and purposes of the United Nations. | UN | وتشارك ثانيا في اﻷنشطة الهادفة الى تعزيز فهم أفضل لمبادئ ومقاصد اﻷمم المتحدة. |
Those violations threaten international peace and security and constitute a flagrant violation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | UN | كما وأن هذه الخروقات تؤدي إلى تهديد السلم والأمن الدوليين وتعد انتهاكاً سافراً لمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة. |
Those violations threaten international peace and security and constitute a flagrant violation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | UN | كما وأن هذه الخروقات تؤدي إلى تهديد السلم والأمن الدوليين وتعد انتهاكا سافرا لمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة. |
Bearing in mind the obligation of all States to act in conformity with the principles and purposes of the Charter of the United Nations, | UN | وإذ يضع في اعتباره التزام جميع الدول بالعمل وفقا لمبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Bearing in mind the obligation of all States to act in conformity with the principles and purposes of the Charter, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التزام جميع الدول بالعمل وفقا لمبادئ ومقاصد الميثاق، |
Aggression of Armenia against Azerbaijan is in contravention with the principles and purposes of the United Nations Charter, international law, Human Rights Convention and the CSCE Documents. | UN | إن العدوان اﻷرميني على أذربيجان يمثل انتهاكا لمبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة، وللقانون الدولي واتفاقية حقوق اﻹنسان ووثائق مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
The ever-increasing encroachment by the Security Council on the roles and responsibilities of other principal entities of the United Nations represents a distortion of the principles and purposes of the Charter, infringes on their authority and compromises the rights of the general membership of the United Nations. | UN | إن التعدي المتزايد باستمرار من جانب مجلس الأمن على أدوار ومسؤوليات الكيانات الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة يمثل تشويها لمبادئ ومقاصد الميثاق وينتهك سلطاتها ويمس بحقوق العضوية العامة للأمم المتحدة. |
China hopes that all parties concerned will respect the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of the Libyan Arab Jamahiriya, in accordance with the principles and purposes of the Charter of the United Nations and international legal norms. | UN | وتأمل الصين في أن يحترم جميع الأطراف سيادة الجماهيرية العربية الليبية واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية وفقا لمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقواعد القانونية الدولية. |
The Government of Ecuador reiterates that these tests are a challenge to the principles and purposes of non—proliferation proclaimed by the international community, including India itself, since 1994. | UN | وتعيد حكومة إكوادور تأكيد أن هذه التجارب تشكل تحدياً لمبادئ ومقاصد عدم الانتشار التي أعلنها المجتمع الدولي، بما فيه الهند نفسها، منذ عام ٤٩٩١. |
It is an issue that concerns the rights of a people, which should be respected in accordance with the principles and purposes of the Charter of the United Nations, international law and international humanitarian law, as well as relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council. | UN | فهي قضية تتعلق بحقوق شعب يجب احترامها وفقاً لمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، والقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، إلى جانب القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن. |
On this occasion I cannot fail to renew my congratulations to the Secretary-General of the United Nations and to Africa, his great continent. I wish him full success in discharging his tasks in accordance with the principles and purposes of the Charter. | UN | وبهذه المناسبة، لا يسعني إلا أن أكرر تهنئتي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وﻷفريقيا القارة العظيمة التي ينتمي إليها، متمنيا له كل نجاح في القيام بمهامه وفقا لمبادئ ومقاصد الميثاق. |
He supported peacekeeping operations undertaken in accordance with the principles and purposes of the Charter, and hoped that the commendable work of the Department and the Special Committee would lead to enhancing the effectiveness of such operations. | UN | وقال إنه يؤيد عمليات حفظ السلام التي يضطلع بها وفقا لمبادئ ومقاصد الميثاق، ويأمل في أن تؤدى اﻷعمال الجديرة بالثناء التي تضطلع بها اﻹدارة واللجنة الخاصة إلى تعزيز فعالية هذه العمليات. |
At the outset, South Africa agrees with the Secretary-General's observation that this concept can be developed only under the auspices of the United Nations and in full compliance with the principles and purposes of the Charter of the United Nations. | UN | بداية، تتفق جنوب أفريقيا مع الأمين العام على ملاحظته أن هذا المفهوم لا يمكن تطويره إلا برعاية الأمم المتحدة وبالامتثال الكامل لمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة. |
Those violations threaten international peace and security and constitute a flagrant violation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | UN | كما وأن هذه الخروقات تؤدي إلى تهديد السلم والأمن الدوليين وتعد انتهاكا سافرا لمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة. |
That unjustified aggression was a serious violation of Syria's sovereignty and of the purposes and principles of the Charter. | UN | إن هذا العمل العدواني، غير المبرر، يمثل خرقا خطيرا للسيادة السورية، وانتهاكا لمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة. |
In the wake of the cold-war policy that limited the capacity of the United Nations to implement fully the purposes and principles of its Charter, new opportunities have opened up before the world Organization. | UN | في أعقاب سياسة الحرب الباردة التي كانت تَحُد من قدرة اﻷمم المتحدة على التنفيذ الكامل لمبادئ ومقاصد ميثاقها، سنحت فرص جديدة للمنظمة العالمية. |
An atmosphere of pessimism permeates the international political scene as a result of the attempts by some to impose wrong-headed and immature policies on the international community, in clear contravention of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | UN | تخيّم حالة تشاؤم ضبابية على المشهد السياسي الدولي، بفعل محاولات البعض فرض سياسات خاطئة وغير ناضجة على المجتمع الدولي، وذلك في مخالفة صريحة لمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة. |
It is very clear that TJC's objective and separatist activities constitute not only an infringement upon the sovereignty and territorial integrity of China but also a violation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | UN | ومن الواضح جدا أن أهداف هذا المركز وأنشطته الانفصالية لا تشكل انتهاكا لسيادة الصين وسلامتها الإقليمية، بل أيضا انتهاكا لمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة. |