Donors should ensure full funding of the HIPC initiative. | UN | وينبغي للجهات المانحة كفالة التمويل الكامل لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
COUNTRIES (HIPC) INITIATIVE A. Recent review of the HIPC initiative | UN | ألف - استعراض حديث لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون |
:: Achieve a response from the international financial institutions to the needs of small countries and accelerate the response to the HIPC initiative | UN | :: الحصول على استجابة من المؤسسات المالية الدولية لاحتياجات البلدان الصغيرة والتعجيل بالاستجابة لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون |
the Heavily Indebted Poor Countries Initiative completion point reached | UN | تم التوصل إل نقطة الاكتمال بالنسبة لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون |
The financing required for the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative should be made available at once and the industrialized countries should come forward immediately with their contributions. | UN | والتمويل المطلوب لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ينبغي أن يتاح فورا، وأن تتقدم البلدان الصناعية على الفور بمساهماتها. |
The Union will therefore continue to support debt relief initiatives within the framework of the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative. | UN | ولذلك فإنه سيواصل تقديم الدعم للمبادرات الرامية لتخفيف عبء الديون ضمن إطار الصيغة المحسنة لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
The IMF and the World Bank have extended the sunset clause of the HIPC initiative until the end of 2006. | UN | وقد مدد صندوق النقد الدولي والبنك الدولي شرط الإنهاء التدريجي لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون حتى نهاية عام 2006. |
The secretariat's document reviewed the main shortcomings of the HIPC initiative and recommended a more sustainable approach to the debt crisis. | UN | وقد استعرضت وثيقة الأمانة مواطن القصور الرئيسية لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وأوصت باتباع نهج أكثر استدامة لمعالجة أزمة الديون. |
The UNCTAD report, in its assessment of the HIPC initiative started in 1996 and enhanced in 1999, revealed the limitations of this mechanism, notwithstanding the progress made when compared with previous measures to solve the debt problem. | UN | وقد كشف تقرير الأونكتاد، في تقييمه لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي بدأت عام 1996 وحُسِّنت عام 1999، عن قصور هذه الآلية، رغم التقدم المحرز بالمقارنة مع التدابير السابقة الرامية إلى حل مشكلة الديون. |
In particular, a number of countries facing severe debt-service burdens which are not eligible for the HIPC initiative are excluded. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن عددا من البلدان التي تواجه أعباء شديدة لخدمات الديون من البلدان غير المؤهلة لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون صارت مستبعدة. |
A. Recent review of the HIPC initiative 7 - 15 6 | UN | ألف- استعراض حديث لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون 7 - 15 6 |
21. The Monterrey Consensus emphasizes the need for speedy, effective and full implementation of the HIPC initiative. | UN | 21- ويشدد توافق آراء مونتيري على الحاجة إلى التنفيذ السريع والفعال والكامل لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Furthermore, all official and commercial creditors are urged to participate in this initiative.Heavily indebted poor countries should take or continue to take policy measures required to ensure the full implementation of the HIPC initiative. | UN | وينبغي على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن تتخذ ما يلزم من تدابير السياسات، أو الاستمرار فيها، لضمان التنفيذ الكامل لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
15. Looking globally at the distribution of official development assistance (ODA) across countries brings another dimension to the issue of increased resources for the HIPC initiative. | UN | 15- ثم إن النظر على الصعيد العالمي إلى توزيع المساعدة الإنمائية الرسمية على البلدان يعطي بعداً آخر لقضية زيادة الموارد المخصصة لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
The World Bank presented the historical background of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral debt relief Initiative. | UN | 45- وقدم البنك الدولي الخلفية التاريخية لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومبادرة تخفيف الديون المتعددة الأطراف. |
For example, it had made early payments to the International Monetary Fund and the Paris Club and, calculated as a proportion of GDP, its contribution to the Heavily Indebted Poor Countries Initiative was the highest by a donor. | UN | وعلى سبيل المثال، قام بتسديدات مبكرة لصندوق النقد الدولي ونادي باريس وكان تبرعه لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أعلى تبرع قدمته جهة مانحة، محسوبا كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي. |
" :: Measures to deal with the slow implementation of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and reasons behind this slow pace of implementation; | UN | " :: التدابير المتعلقة بمعالجة التنفيذ البطيء لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والأسباب الكامنة وراء البطء في هذا التنفيذ؛ |
We therefore call for an overhaul of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative eligibility criteria so that countries facing high levels of poverty and debt burden qualify for debt relief. | UN | ولذلك، ندعو إلى وضع معايير جديدة لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لكي تصبح مؤهلة لتخفيف عبء دين البلدان التي تواجه مستويات فقر مرتفعة وعبء دين ثقيل. |
We greatly appreciate the efforts of the international community to resolve the problem of unsustainable debt in the framework of the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative. | UN | وإننا نقدر كثيرا جهود المجتمع الدولي في سبيل حل مشكلة الديون التي تستحيل استدامتها في الإطار الموسّع لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |