"لمبادرة ميثاق باريس" - Translation from Arabic to English

    • the Paris Pact initiative
        
    Afghanistan was working closely with regional and other relevant partners under the Paris Pact initiative. UN وتقوم أفغانستان بالعمل بصورة وثيقة مع الشركاء الإقليميين والشركاء المعنيين الآخرين وفقا لمبادرة ميثاق باريس.
    IV. Future steps for the Paris Pact initiative UN رابعاً- الخطوات المقبلة لمبادرة ميثاق باريس
    The second phase of the Paris Pact initiative is mainly concerned with implementing the Paris Pact recommendations made since 2004. UN 20- وتُعنى المرحلة الثانية لمبادرة ميثاق باريس في المقام الأول بتنفيذ ما صَدر في إطار الميثاق من توصيات منذ عام 2004.
    The speaker also expressed appreciation for the Paris Pact initiative in addressing the problem of illicit drugs as a global challenge, which required a balanced and comprehensive approach on the part of the international community, based on the principle of shared responsibility. UN وأعرب المتكلم أيضاً عن تقديره لمبادرة ميثاق باريس من حيث معالجتها لمشكلة المخدِّرات غير المشروعة باعتبارها تحدياً عالمياً، يستدعي اتّباع المجتمع الدولي لنهج متوازن وشامل، يقوم على مبدأ المسؤولية المشتركة.
    This streamlining of the Paris Pact initiative is expected to culminate in the development of an annual global report aimed at facilitating systematic updating on the implementation of the Vienna Declaration. UN ١٠- ومن المتوقَّع أنْ يُتوَّج هذا التبسيط لمبادرة ميثاق باريس بوضع تقرير سنوي عالمي بهدف تحديث المعلومات بانتظام عن تنفيذ إعلان فيينا.
    Work with children exposed to drugs at a young age continued, with treatment and social protection interventions delivered in four countries; that issue was also the focus of an expert working group of the Paris Pact initiative in October. UN واستمر التعامل مع الأطفال الذين يتعرضون للمخدِّرات في سن مبكرة حيث تُقدَّم لهم خدمات العلاج والرعاية الاجتماعية في أربعة بلدان؛ كما رَكَّز على هذه المسألة في تشرين الأول/ أكتوبر فريقُ خبراء عاملٌ تابع لمبادرة ميثاق باريس.
    29. Work with children exposed to drugs at a young age continued, with treatment and social protection interventions being delivered in four countries; that issue was also the focus of an expert working group of the Paris Pact initiative that met in October 2013. UN ٢٩- واستمر العمل على مساعدة الأطفال المعرَّضين للمخدِّرات في سن مبكرة، حيث يوفر لهم العلاج وتؤمن لهم تدابير للحماية الاجتماعية في أربعة بلدان؛ وهذه المسألة كانت أيضا محل اهتمام فريق عامل من الخبراء تابع لمبادرة ميثاق باريس اجتمع في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    In response to that challenge, ADAM was proposed as a solution. ADAM was developed by the Regional Programme Office for South Eastern Europe of UNODC during the first phase of the Paris Pact initiative and piloted during the period 2004-2006 before being officially launched in Vienna in September 2006. UN وبغية مواجهة ذلك التحدي، اقتُرح الأخذ بحل قائم على آلية " آدام " ، التي استحدثها مكتب البرنامج الإقليمي لجنوب شرقي أوروبا، التابع للمكتب، أثناء المرحلة الأولى لمبادرة ميثاق باريس وأخضعها للتجريب أثناء الفترة 2004-2006 قبل تدشينها رسميا في فيينا في أيلول/سبتمبر 2006.
    A report of the Executive Director (E/CN.7/2014/14) was submitted to the Commission at its fifty-seventh session, describing the launch of the fourth phase of the Paris Pact initiative in June 2013, based on the Vienna Declaration as a road map, as well as achievements during its first months of implementation. UN وعُرض تقرير للمدير التنفيذي (E/CN.7/2014/14) أمام اللجنة في دورتها السابعة والخمسين يبين بداية المرحلة الرابعة لمبادرة ميثاق باريس في حزيران/يونيه 2013، بناء على إعلان فيينا كخارطة طريق وكذلك الإنجازات المحققة خلال الأشهر الأولى لتنفيذها.
    15. We welcome the follow-up of the United Nations Office on Drugs and Crime to the Paris Pact initiative that emerged from the Paris Statement, which was issued at the end of the Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe, held in Paris on 21 and 22 May 2003, and encourage the development of similar strategies in other regions for countries affected by the transit of illicit drugs through their territory. UN 15 - نرحب بما يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من متابعة لمبادرة ميثاق باريس التي انبثقت من بيان باريس الصادر في ختام المؤتمر المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عقد في باريس في 21 و 22 أيار/مايو 2003()، ونشجع على استحداث استراتيجيات مماثلة في مناطق أخرى بشأن البلدان المتضررة من عبور المخدرات غير المشروعة أقاليمها.
    A report of the Executive Director (E/CN.7/2013/12) was submitted to the Commission at its fifty-sixth session, outlining the adoption of the Vienna Declaration, the outcome document of the Third Ministerial Conference, as the road map for future efforts by the Paris Pact partnership, as well as partners' agreement on the preparation of the fourth phase of the Paris Pact initiative implemented under the coordination of UNODC. UN قُدِّم تقرير من المدير التنفيذي (E/CN.7/2013/12) إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين، يتناول اعتماد إعلان فيينا والوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الثالث، باعتبارهما خارطة طريق للجهود التي سيبذلها الشركاء في ميثاق باريس في المستقبل، وكذلك اتفاق الشركاء بشأن التحضير للمرحلة الرابعة لمبادرة ميثاق باريس التي تُنفَّذ بتنسيق من المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    15. We welcome the follow-up of the United Nations Office on Drugs and Crime to the Paris Pact initiative that emerged from the Paris Statement, which was issued at the end of the Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe, held in Paris on 21 and 22 May 2003, and encourage the development of similar strategies in other regions for countries affected by the transit of illicit drugs through their territory. UN 15- نرحّب بما يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من متابعة لمبادرة ميثاق باريس التي انبثقت عن إعلان باريس الصادر في نهاية المؤتمر المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003،() ونشجّع على استحداث استراتيجيات مماثلة في مناطق أخرى بشأن البلدان المتضررة من عبور المخدرات غير المشروعة أقاليمها.
    15. We welcome the follow-up of the United Nations Office on Drugs and Crime to the Paris Pact initiative that emerged from the Paris Statement, which was issued at the end of the Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe, held in Paris on 21 and 22 May 2003, and encourage the development of similar strategies in other regions for countries affected by the transit of illicit drugs through their territory. UN 15- نرحّب بما يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من متابعة لمبادرة ميثاق باريس التي انبثقت عن إعلان باريس الصادر في نهاية المؤتمر المعني بدروب تهريب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003،() ونشجع على استحداث استراتيجيات مماثلة في مناطق أخرى بشأن البلدان المتضررة من عبور المخدرات غير المشروعة أقاليمها.
    15. We welcome the follow-up of the United Nations Office on Drugs and Crime to the Paris Pact initiative that emerged from the Paris Statement, which was issued at the end of the Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe, held in Paris on 21 and 22 May 2003, and encourage the development of similar strategies in other regions for countries affected by the transit of illicit drugs through their territory. UN 15- نرحّب بما يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من متابعة لمبادرة ميثاق باريس التي انبثقت عن إعلان باريس الصادر في نهاية المؤتمر المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003،() ونشجّع على استحداث استراتيجيات مماثلة في مناطق أخرى بشأن البلدان المتضررة من عبور المخدرات غير المشروعة أقاليمها.
    15. We welcome the follow-up of the United Nations Office on Drugs and Crime to the Paris Pact initiative that emerged from the Paris Statement, which was issued at the end of the Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe, held in Paris on 21 and 22 May 2003, and encourage the development of similar strategies in other regions for countries affected by the transit of illicit drugs through their territory. UN 15 - نرحّب بما يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من متابعة لمبادرة ميثاق باريس التي انبثقت عن إعلان باريس الصادر في نهاية المؤتمر المعني بالطرق التي تسلكها تجارة المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003()، ونشجّع على استحداث استراتيجيات مماثلة في مناطق أخرى بشأن البلدان المتضررة من عبور المخدرات غير المشروعة أقاليمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more