| However, her delegation insisted that the members of the Tribunal should be elected according to the principle of geographical distribution. | UN | على أنها أضافت أن وفدها يصر على أن يتم انتخاب أعضاء المحكمة وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي. |
| It was important to ensure that the rules and guidelines were applied, having due regard for the principle of geographical distribution. | UN | وثمة أهمية لكفالة تطبيق هذه القواعد وتلك المبادئ التوجيهية مع إيلاء المراعاة الواجبة لمبدأ التوزيع الجغرافي. |
| Such shortcomings should be corrected, having due regard for the principle of geographical distribution. | UN | ومن الواجب أن تُصوب هذه المآخذ مع إيلاء المراعاة الواجبة لمبدأ التوزيع الجغرافي. |
| Only 111 Japanese nationals occupied posts subject to geographical distribution, whereas the desirable range was from 256 to 356. | UN | فهنـاك 111 مواطنا يابانيا فقط يشغلون وظائف خاضعة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، بينما يتراوح النطاق المستصوب بين 256 إلى 356. |
| A special selection panel of the Office awarded the fellowships in accordance with the principle of geographical distribution. | UN | وقام فريق خاص بعملية الاختيار تابع للمفوضية بمنح الزمالات وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي. |
| [9] This population refers to staff subject to the principle of geographical distribution. | UN | ([9]) يشير عدد الموظفين هذا إلى الموظفين الخاضعين لمبدأ التوزيع الجغرافي. |
| [10] This population refers to staff subject to the principle of geographical distribution. | UN | ([10]) يشير هذا العدد إلى الموظفين الخاضعين لمبدأ التوزيع الجغرافي. |
| (b) In application of the principle of geographical distribution to ensure equitable representation at regional level, the composition of indigenous representatives should be as follows: two from South America, two from Central America and the Caribbean, two from the United States and Canada, one from Australia, one from the Nordic countries and one from the aboriginal peoples of the North of Russia, one from Asia and another from Africa; | UN | (ب) تطبيقا لمبدأ التوزيع الجغرافي بغية ضمان التمثيل العادل على الصعيد الإقليمي، ينبغي أن تكون تشكيلة ممثلي السكان الأصليين كما يلي: اثنان من أمريكا الجنوبية، واثنان من أمريكا الوسطى ومنطقة الكاريبي، واثنان من الولايات المتحدة وكندا، وواحد من أستراليا، وواحد من البلدان النوردية، وواحد من الشعوب الأصلية في شمالي روسيا، وواحد من آسيا، وآخر من أفريقيا؛ |
| 171. At the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, 326 staff were in posts at the Professional level subject to geographical distribution. | UN | 171 - وفي المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، كان 326 موظفا ممن يشغلون وظائفهم في الرتبة الفنية يخضعون لمبدأ التوزيع الجغرافي. |
| A comparison of the number and percentage of women at the Professional and higher levels with appointments subject to geographical distribution over a 10-year period (1989 to 1999) shows an increase from 26.9 to 38.1 per cent. | UN | ويظهر من مقارنة عدد النساء المعينات في الفئة الفنية وما فوقها والخاضعات لمبدأ التوزيع الجغرافي ونسبتهن المئوية على مدى فترة 10 سنوات (1989-1999) حدوث زيادة في النسبة من 26.9 إلى 38.1 في المائة. |
| He was concerned about the limited number of entry-level posts, particularly at the P-2 level, which represented only 14 per cent of the total number of posts subject to geographical distribution. | UN | وأضاف إنـه يشعر بالقلق بشأن العدد المحدود لوظائف بدء الالتحاق بالخدمة، وبصـورة خاصــة في رتبــة ف-2، التي تمثل فقط 14 في المائة من مجموع عدد الوظائف الخاضعة لمبدأ التوزيع الجغرافي. |
| The difference between the number of posts subject to geographical distribution (3,513) and the number of staff with geographical status serving against a geographical post (2,890) is accounted for by 281 posts that are vacant, 233 posts that are temporarily encumbered by staff without geographical status and 109 personnel with limited appointments. | UN | والفارق بين عدد الوظائف الخاضعة لمبدأ التوزيع الجغرافي (513 3) وعدد الموظفين المشمولين بنظام التوزيع الجغرافي العاملين في وظائف من هذا النوع (890 2) يُعزى إلى شغور 281 وظيفة، وشَغل موظفين غير مشمولين بالنظام عددَ 233 وظيفة بصورة مؤقتة، وتعيين 109 موظفين تعييناً محدد المدة. |
| In the election of members, who serve four-year terms, consideration is given to equitable geographical distribution and to the representation of different civilizations and legal systems. | UN | ويولى الاعتبار في انتخاب اﻷعضاء، الذين ينتخبون لفترة مدتها أربع سنوات، لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل ولتمثيل مختلف اﻷشكال الحضارية والنظم القانونية. |