"لمبدأ عدم الإعادة القسرية" - Translation from Arabic to English

    • the principle of non-refoulement
        
    • the non-refoulement principle
        
    • principle of nonrefoulement
        
    • principle of non refoulement
        
    The Committee is concerned that failure to identify such children could result in a breach of the principle of non-refoulement. UN ومما يثير قلق اللجنة أن عدم تحديد هوية هؤلاء الأطفال قد يسفر عن خرق لمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    The current legislation in Kazakhstan ensures strict compliance with the principle of non-refoulement. UN تكفل التشريعات السارية في كازاخستان الاحترام التام لمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    20. Portugal underscored that Portuguese law provided for sufficient and adequate protection of the principle of non-refoulement. UN 20- وشددت البرتغال على أن قانونها ينص على الحماية الكاملة والمناسبة لمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    It appreciated Portugal's detailed explanation on the non-refoulement principle. UN وأعربت عن تقديرها للوصف التفصيلي الذي قدمته البرتغال لمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    The State party recalls that article 3 of the Convention cites the danger of being subjected to torture -- not detention -- as the basis for the principle of non-refoulement. UN وتذكِّر الدولة الطرف بأن المادة 3 من الاتفاقية تشير إلى خطر التعذيب وليس الاحتجاز كأساس لمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    The State party recalls that article 3 of the Convention cites the danger of being subjected to torture -- not detention -- as the basis for the principle of non-refoulement. UN وتذكِّر الدولة الطرف بأن المادة 3 من الاتفاقية تشير إلى خطر التعذيب وليس الاحتجاز كأساس لمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    Furthermore, it emphasized the obligations of States to act in accordance with the principle of non-refoulement. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد المشروع على التزامات الدول التي تلزمها بالتصرف وفقا لمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    He further emphasizes States' obligations in such situations to fully comply with the standards set in international law, including full respect of the principle of non-refoulement. UN وأكد كذلك على التزامات الدول في هذه الحالات بالامتثال بالكامل للمعايير المحددة في القانون الدولي، بما في ذلك الاحترام الكامل لمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    No delegation questioned the centrality of the principle of non-refoulement. UN ولم يشكك أي وفد من الوفود في الطابع المركزي لمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    A tripartite border-monitoring agreement, signed in 2007 between the Hungarian police, UNHCR and the Hungarian Helsinki Committee allows the Committee to ascertain how the police apply the principle of non-refoulement and to publish an annual report. UN وقد أُبرمَ في عام 2007 اتفاق ثلاثي لمراقبة الحدود بين الشرطة الهنغارية ومفوضية شؤون اللاجئين ولجنة هلسنكي في هنغاريا يتيح للجنة التحقق من كيفية تطبيق الشرطة لمبدأ عدم الإعادة القسرية ونشر تقرير دوري.
    the principle of non-refoulement must be fully respected. UN ودعت إلى إبداء الاحترام الكامل لمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    It encouraged legislation to fully apply the principle of non-refoulement. UN وشجعت التشريعات الهادفة إلى التطبيق التام لمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    A tripartite border-monitoring agreement, signed in 2007 between the Hungarian police, UNHCR and the Hungarian Helsinki Committee allows the Committee to ascertain how the police apply the principle of non-refoulement and to publish an annual report. UN وقد أُبرمَ في عام 2007 اتفاق ثلاثي لمراقبة الحدود بين الشرطة الهنغارية ومفوضية شؤون اللاجئين ولجنة هلسنكي في هنغاريا يتيح للجنة التحقق من كيفية تطبيق الشرطة لمبدأ عدم الإعادة القسرية ونشر تقرير دوري.
    Lastly, in respect of asylum seekers, Angola strictly adhered to the principle of non-refoulement. UN وأخيراً، وفيما يخص ملتمسي اللجوء، فإن أنغولا تمتثل بشكل صارم لمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    That is a violation of the principle of non-refoulement established by article 33 of the Convention relating to the Status of Refugees. UN وهذا يشكل انتهاكاً لمبدأ عدم الإعادة القسرية المكرس في المادة 33 من الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    This could occur if a removal would violate the principle of non-refoulement or if it is not possible for any other legal or factual reasons. UN ويمكن أن يحدث ذلك إذا كان الإبعاد مخالفاً لمبدأ عدم الإعادة القسرية أو إذا كان متعذراً لأي أسباب قانونية أو وقائعية.
    The Committee recommends that the State party adopt appropriate legislation and procedures to comply with the principle of non-refoulement and to protect refugees and asylum seekers, in line with article 3 of the Convention, in particular by: UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد التشريعات والإجراءات المناسبة للامتثال لمبدأ عدم الإعادة القسرية وحماية اللاجئين وطالبي اللجوء تمشياً مع المادة 3 من الاتفاقية لا سيما عن طريق القيام بما يلي:
    The central question of those proceedings was whether her removal would constitute a breach of the non-refoulement principle by the State party. UN وكان السؤال الرئيسي في تلك الإجراءات هو ما إذا كان ترحيلها سيشكل خرقاً لمبدأ عدم الإعادة القسرية من جانب الدولة الطرف.
    18. The Committee expresses concern at reports of breaches of the non-refoulement principle in practice. UN 18- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بحدوث انتهاكات لمبدأ عدم الإعادة القسرية في الممارسة العملية.
    While the Special Rapporteur does not intend to provide an exhaustive list of such factors and circumstances, his concerns about the ongoing erosion of the non-refoulement principle prompts him to spell out certain requirements in that regard. UN وبينما لا يعتزم المقرر الخاص تقديم قائمة شاملة لجميع العوامل والظروف، فإن شواغلـه إزاء التآكــل المستمر لمبدأ عدم الإعادة القسرية يدفعه إلى أن يفصـِّـل متطلبات معينة في هذا الصدد.
    UNAMI has called on the Government to abide by its obligations under international human rights law, in particular by protecting camp residents from the use of force, forcible deportation, expulsion or forced repatriation, in contravention of the principle of nonrefoulement. UN ودعت البعثة الحكومة إلى أن تتقيد بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، ولا سيما حماية سكان المخيم من استخدام القوة والترحيل القسري والطرد والإعادة القسرية إلى الوطن انتهاكا لمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    The Committee urges the State party to ensure the full respect for the fundamental principle of non refoulement, including non-rejection at frontiers. UN ٢٠- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن الاحترام التام لمبدأ عدم الإعادة القسرية الأساسي، بما في ذلك عدم الرفض عند الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more