"لمتابعة تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • to follow up on the implementation
        
    • to follow up the implementation
        
    • to follow up implementation
        
    • to monitor implementation
        
    • to monitor the implementation
        
    • to track the implementation
        
    • to follow the implementation
        
    • to track implementation
        
    • follow-up to
        
    • to follow-up the implementation
        
    • to follow up on implementation
        
    • follow-up of the implementation
        
    The Board reviewed the processes of the Committee and noted that there was no formal mechanism to follow up on the implementation of the Committee's recommendations. UN وقد استعرض المجلس عمليات اللجنة ولاحظ عدم وجود آلية رسمية لمتابعة تنفيذ توصياتها.
    There was no formal mechanism to follow up on the implementation of Headquarters Committee on Contracts recommendations. UN لم يكن ثمة آلية رسمية لمتابعة تنفيذ توصيات لجنة المقر للعقود.
    Rwanda has just submitted its first report to the Security Council Committee established to follow up the implementation of that resolution. UN وقد قدمت رواندا قبل فترة وجيزة أول تقرير لها إلى لجنة مجلس الأمن التي أُنشئت لمتابعة تنفيذ ذلك القرار.
    Sudanese civil aviation technicians convene regular meetings with UNAMID technicians to follow up implementation of the upgrading plan for Darfur airports submitted by the Sudanese side. UN ويعقد تقنيو الطيران المدني السودانيون اجتماعات منتظمة مع تقنيي العملية المختلطة لمتابعة تنفيذ خطة تحسين مستوى مطارات دارفور التي تقدم بها الجانب السوداني.
    The reports say little about indicators to monitor implementation of the Convention. UN ولا تشير التقارير كثيراً إلى المؤشرات المستخدمة لمتابعة تنفيذ الاتفاقية.
    Countries must therefore continue to build up their capacity to monitor the implementation of the 10-year plan and the Convention. UN لذلك، يجب أن تواصل البلدان تنمية القدرات اللازمة لمتابعة تنفيذ خطة السنوات العشر والاتفاقية.
    The speaker was confident that it would be a dynamic force for change, not only during its preparation and when it would be discussed, but also after it would have been completed and the national, regional and international bodies would establish follow-up mechanisms to track the implementation of the study's recommendations. UN ومن ثم ينبغي اعتبارها بيقين قوة دينمية لدفع التغيير، ليس فقط في مراحل الإعداد والمناقشة، بل أيضا عند إنجازها، وستعمل الأجهزة الوطنية والإقليمية والدولية على إنشاء الآليات اللازمة لمتابعة تنفيذ التوصيات الواردة فيها عن كثب.
    They also agreed to meet every six months with UNHCR in Geneva to follow up on the implementation of the confidence-building measures. UN واتفقوا أيضا على الاجتماع كل ستة أشهر مع المفوضية في جنيف لمتابعة تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    A committee was established to follow up on the implementation of the recommendations. UN وقد أنشئت لجنة لمتابعة تنفيذ هذه التوصيات.
    In this regard, we propose the establishment of a Standing Committee, to follow up on the implementation of the recommendations concerning the Middle East. UN وفي هذا الصدد، نقترح إنشاء لجنة دائمة لمتابعة تنفيذ التوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط.
    In this regard, we propose the establishment of a Standing Committee, to follow up on the implementation of the recommendations concerning the Middle East. UN وفي هذا الصدد، نقترح إنشاء لجنة دائمة لمتابعة تنفيذ التوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط.
    3. The Committee established to follow up the implementation of the 13 August agreement continued to meet. UN 3 - وواصلت " اللجنة " التي أُنشئت لمتابعة تنفيذ اتفاق 13 آب/أغسطس عقد اجتماعاتها.
    At the domestic level, a committee established to follow up the implementation of international resolutions and agreements related to security has already begun its activities. UN وعلى الصعيد الداخلي، نجد أن اللجنة المنشأة لمتابعة تنفيذ القرارات والاتفاقات الدولية المتصلة بالأمن قد بدأت أنشطتها.
    The need to establish a permanent body to follow up the implementation of long-term commitments was also identified. UN وحددت أيضا متطلبات إنشاء هيئة دائمة لمتابعة تنفيذ الاتفاقات في المدى البعيد.
    To form an independent commission to follow up implementation of the recommendations made in the Goldstone report with respect to the Palestinian National Authority, composed of the following: UN تشكيل لجنة مستقلة لمتابعة تنفيذ توصيات تقرير غولدستون المتعلقة بالسلطة الوطنية الفلسطينية، وذلك على النحو التالي:
    To form an independent commission to follow up implementation of the recommendations made in the Goldstone report with respect to the Palestinian National Authority, composed of the following: UN تشكيل لجنة مستقلة لمتابعة تنفيذ توصيات تقرير غولدستون المتعلقة بالسلطة الوطنية الفلسطينية، وذلك على النحو التالي:
    It would take the place of the Follow-up and Action Committee formed after each Summit to monitor implementation of Summit resolutions. UN وتحل محله لجنة المتابعة والتحرك التي كانت تُشكل عقب كل قمة لمتابعة تنفيذ قرارات القمة.
    The establishment of a committee to monitor the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (2007) UN إنشاء لجنة لمتابعة تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ٢٠٠٧.
    193. The Headquarters Committee on Contracts agreed that a mechanism to track the implementation of its recommendations should be established in the Office of the Assistant Secretary-General for Central Support Services, whose decisions on Committee recommendations are to be implemented. UN 193 - وقد وافقت لجنة المقر للعقود على وجوب إنشاء آلية لمتابعة تنفيذ توصياتها المتفق عليها في مكتب الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي بحيث تنفذ قراراتها بشأن توصيات لجنة المقر للعقود.
    An interministerial group has also been set up to follow the implementation of the action plan. UN وأُنشئ أيضا فريق مشترك بين الوزارات لمتابعة تنفيذ خطة العمل.
    It had devoted substantial human and financial resources to developing a web-based system to track implementation of its recommendations by participating organizations. UN وكرست قدراً كبيراً من الموارد البشرية والمالية لوضع نظام شبكي لمتابعة تنفيذ المنظمات المشاركة لتوصياتها.
    It was important to pay greater attention to follow-up to decisions taken to justify the resources made available to the Organization. UN وأضاف أنه من المهم إيلاء مزيد من الاهتمام لمتابعة تنفيذ القرارات المتخذة تبريرا للموارد التي تتاح للمنظمة.
    It also extended the mandate of the Working Group to follow-up the implementation of those measures, in close consultation with the SecretaryGeneral. UN كما مددت ولاية الفريق العامل لمتابعة تنفيذ تلك التدابير، بالتشاور الوثيق مع الأمين العام.
    He expressed the hope that the Committee would lay the groundwork for a mechanism to follow up on implementation of the Agenda. UN وأعرب عن الأمل في أن ترسي اللجنة الأسس لإقامة آلية لمتابعة تنفيذ جدول الأعمال.
    :: Establishment of a permanent mechanism of follow-up of the implementation of sanctions decided by the Security Council; UN :: إنشاء آلية دائمة لمتابعة تنفيذ الجزاءات التي قررها مجلس الأمن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more