"لمتابعة توصيات" - Translation from Arabic to English

    • to follow up on the recommendations
        
    • follow-up to recommendations
        
    • to follow up on recommendations
        
    • to follow up the recommendations
        
    • to follow through on the recommendations
        
    • to follow-up on the recommendations
        
    • for following up on the recommendations
        
    • for follow-up to the recommendations of
        
    • recommendation follow-up
        
    • in follow-up to the recommendations
        
    • to pursue the recommendations of
        
    • to the follow-up of the recommendations
        
    An Internal Task Force to follow up on the recommendations of the meeting will be established. UN وسوف تنشأ فرقة عمل داخلية لمتابعة توصيات هذا الاجتماع.
    As indicated above, a committee to follow up on the recommendations made under the universal periodic review serves as a forum for exchanges between civil society and the Ministry of Justice, Human Rights and Public Freedoms. UN كما أُشير سابقاً، أُنشئ إطار لتبادل المعلومات بين المجتمع المدني والوزارة المكلفة بحقوق الإنسان من خلال لجنة لمتابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    UNICEF management was commended for greater follow-up to recommendations from previous years. UN وأثنت الوفود على تعزيز إدارة اليونيسيف لمتابعة توصيات السنوات السابقة.
    The discussions and outcome of UPR could provide an incentive for States to follow up on recommendations by special procedures. UN ويمكن أن توفر مناقشات الاستعراض الدوري الشامل ونتائجه حافزا للدول لمتابعة توصيات الإجراءات الخاصة.
    Indonesia enquired how Egypt plans to follow up the recommendations of universal periodic review. UN وتساءلت إندونيسيا كيف تخطط مصر لمتابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    UNEP had made an effort to follow through on the recommendations of the Committee. UN وقد بذل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة جهدا لمتابعة توصيات اللجنة.
    His delegation appreciated the efforts by the Cambodian Government to develop an action plan to follow up on the recommendations of the universal periodic review and encouraged it to take further steps to improve the human rights situation in Cambodia, with the assistance of the international community. UN وأعرب عن تقدير وفد بلده لجهود الحكومة الكمبودية لوضع خطة عمل لمتابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل، واتخاذ مزيد من الخطوات لتحسين حالة حقوق الإنسان في كمبوديا بمساعدة من المجتمع الدولي.
    243. On 12 May 2006, the Working Group requested a visit to Nepal in order to follow up on the recommendations of its mission in 2004. UN 243- في 12 أيار/مايو 2006، قدم الفريـق العامـل طلب زيارة لنيبـال لمتابعة توصيات بعثته التي تمت في عام 2004.
    I encourage bilateral partners to assist with additional funding for UNDP so that it can provide the support needed to follow up on the recommendations of the Commission of Inquiry. UN وأُشجع الشركاء الثنائيين على تقديم المساعدة إلى جانب تمويل إضافي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ليتمكن من توفير الدعم اللازم لمتابعة توصيات لجنة التحقيق.
    UNDP is providing support to follow up on the recommendations of the report by focusing on strengthening the economic security and preserving the ecological balance of Mongolia. UN وما زال البرنامج الإنمائي يقدم الدعم لمتابعة توصيات التقرير بالتركيز على تعزيز الأمن الاقتصادي، والحفاظ على التوازن الإيكولوجي في منغوليا.
    A specific example was presented by a representative of the UNICEF country office in Kyrgyzstan, who discussed how that country office was providing assistance to the State to follow up on the recommendations of the Committee on the Rights of the Child. UN وأعطى ممثل مكتب اليونيسيف القطري في قيرغيزستان مثالا محددا على ذلك، إذ ناقش كيفية تقديم المكتب القطري المساعدة إلى الدولة لمتابعة توصيات لجنة حقوق الطفل.
    UNICEF management was commended for greater follow-up to recommendations from previous years. UN وأثنت الوفود على تعزيز إدارة اليونيسيف لمتابعة توصيات السنوات السابقة.
    1. As stated in paragraph 1 of document IDB.23/12, a system of follow-up to recommendations of the Joint Inspection Unit (JIU) is currently under discussion by the UNIDO Secretariat and JIU, in compliance with decision IDB.22/Dec.7. UN 1- ورد في الفقرة 1 من الوثيقة IDB.23/12 أن أمانة اليونيدو ووحدة التفتيش المشتركة تجريان في الوقت الراهن مناقشة حول نظام لمتابعة توصيات الوحدة المذكورة، امتثالا لمقرر المجلس م ت ص-22/م-7.
    94. In the area of follow-up, the potential of regional mechanisms to follow up on recommendations and communications of the Special Representative is of paramount importance. UN 94- وفي مجال المتابعة، فإن إمكانات الآليات الإقليمية لمتابعة توصيات الممثلة الخاصة وبلاغاتها تكتسي أهمية قصوى.
    Subregional training workshops for States parties to the Convention with respect to reporting obligations; and one seminar to follow up on recommendations of the special session of the General Assembly; UN حلقات العمل التدريبية دون اﻹقليمية للدول اﻷطراف في الاتفاقية فيما يتعلق بالتزامات اﻹبلاغ؛ وحلقة دراسية واحدة لمتابعة توصيات الدورة الاستثنائية للجمعية العامة؛
    In that connection, he noted the much-praised Japanese initiative to promote responsible international investment in agriculture and the quality of UNCTAD activities to follow up the recommendations of the Group of Twenty (G-20) Summit. UN وأشار في هذا الصدد إلى المبادرة اليابانية، التي حظيت بكثير من الثناء لتعزيز الاستثمارات الدولية المسؤولة في الزراعة، كما أشار إلى نوعية أنشطة الأونكتاد لمتابعة توصيات مؤتمر قمة مجموعة العشرين.
    A monitoring system was to be established to follow up the recommendations of the Inter-American Human Rights Commission. UN وسيجري إنشاء نظام للرصد لمتابعة توصيات لجنة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية.
    The United Nations Environment Programme had made an effort to follow through on the recommendations of the Committee. UN بذل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة جهدا لمتابعة توصيات اللجنة.
    The outcome of the Forum was the adoption of the Seoul Framework for Cooperation and the establishment of a steering committee to follow-up on the recommendations of the Seoul Forum. UN وكان من نتائج المؤتمر اعتماد إطار عمل سيول للتعاون وإنشاء لجنة التوجيه لمتابعة توصيات منتدى سيول.
    It would also meet the demand generated by the necessity of producing statistics and indicators for following up on the recommendations of United Nations global conferences. UN كما أنه سيلبي الطلب الناشئ عن ضرورة إعداد إحصاءات ومؤشرات لمتابعة توصيات المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    295. The Committee welcomes the forthcoming establishment in Costa Rica of a national mechanism for follow-up to the recommendations of the treaty bodies. UN 295- وترحب اللجنة بإنشاء الآلية الوطنية المرتقبة في كوستاريكا لمتابعة توصيات هيئات المعاهدات.
    326. A standard operating procedure for audit recommendation follow-up has been drafted and is expected to be finalized by the end of 2014. UN 326 - تم إعداد إجراءات تشغيل موحدة لمتابعة توصيات مراجعة الحسابات، ومن المتوقع الانتهاء منها بحلول نهاية عام 2014.
    Please provide information on further action taken in follow-up to the recommendations of the Committee concerning the author of the communication. UN يُرجى توفير المعلومات بشأن الإجراءات الأخرى المتخذة لمتابعة توصيات اللجنة المتعلقة بصاحبة البلاغ.
    20.30 In formulating the above-mentioned priorities, attempts were made to link programmed activities with those outlined in a three-year extrabudgetary flagship project on integrated follow-up to global conferences, which was formulated by ESCWA and supported by UNDP, to forge a regional link for Arab States between the global vision and national endeavours to pursue the recommendations of global conferences. UN ٠٢-٠٣ عند صياغة اﻷولويات المذكورة أعلاه جرت محاولات لربط اﻷنشطة المبرمجة لﻷنشطة التي وضعت خطوطها العريضة في مشروع نموذجي مدته ثلاث سنوات يمول من موارد خارج الميزانية للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية، أعدته اللجنة ويدعمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لتكوين حلقة وصل إقليمية للدول العربية بين التصور العالمي والجهود الوطنية المبذولة لمتابعة توصيات المؤتمرات العالمية.
    2. Calls upon member States to facilitate the implementation of the activities of the Commission in natural resource development through effective national institutional mechanisms, in particular with regard to the follow-up of the recommendations of the Commission emanating from the self-evaluation of the subprogrammes concerning marine affairs, natural resources and energy; UN ٢ - يطلب الى الدول اﻷعضاء تيسير تنفيذ اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة في مجال تنمية الموارد الطبيعية من خلال آليات مؤسسية وطنية فعالة، ولا سيما بالنسبة لمتابعة توصيات اللجنة المستخلصة من التقييم الذاتي للبرامج الفرعية المتعلقة بالشؤون البحرية والموارد الطبيعية والطاقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more