"لمتطلبات القرار" - Translation from Arabic to English

    • requirements of resolution
        
    • requirements of the resolution
        
    • requirements of Security Council resolution
        
    The report derives from the requirements of resolution 60/285 on the situation in the occupied territories of Azerbaijan, adopted at the 98th plenary meeting of the sixtieth session of the General Assembly, held on 7 September 2006. UN ويأتي هذا التقرير استيفاء لمتطلبات القرار 60/285 بشأن الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان، الذي اتخذ في الجلسة العامة 98 من الدورة الستين للجمعية العامة، المعقودة في 7 أيلول/سبتمبر 2006.
    We encourage other donor Governments to do likewise, and we encourage those States not yet meeting the requirements of resolution 1540 to work with the 1540 Committee, the donors and with one another to enact and enforce strong export control laws. UN ونشجع الحكومات المانحة الأخرى على القيام بالمثل، كما نشجع الدول التي لم تمتثل بعد لمتطلبات القرار 1540 على العمل مع اللجنة المعنية بهذا القرار ومع الجهات المانحة ومع بعضها البعض لسنّ قوانين صارمة لمراقبة الصادرات وإنفاذها.
    In responding to the requirements of resolution 50/220 of 3 April 1996, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments in an amount not exceeding a monthly level of $2,329,700 net ($2,522,700 gross). UN واستجابة لمتطلبات القرار ٥٠/٢٢٠ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦، أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز صافيه ٧٠٠ ٣٢٩ ٢ دولار )اجماليه ٧٠٠ ٥٢٢ ٢ دولار( في الشهر.
    The proposals have been carefully reviewed and are presented in modified form to ensure that they fully meet the requirements of resolution 60/260 in respect of defined parameters and clear accountability mechanisms. UN وقد استُعرضت المقترحات بعناية، وعُدلت صياغتها لكفالة استيفائها تماما لمتطلبات القرار 60/260 فيما يتعلق بالمعايير المحددة وآليات المساءلة الواضحة.
    While the reports focus on selected issues in conformity with the reporting requirements of the resolution, it is hoped that the Council's review will be undertaken in the same spirit of urgency, reciprocal commitment and participation that characterized the Monterrey Conference and the preparation of the Johannesburg Summit. UN وبينما تركز هذه التقارير على مسائل مختارة، وفقا لمتطلبات القرار بشأن تقديم التقارير، من المؤمل أن يجري استعراض المجلس بنفس روح العجالة والالتزام المتبادل والمشاركة التي ميـزت مؤتمر مونتيـري والإعداد لمؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    Most replies contained a brief statement to the effect that the State concerned had adopted all necessary measures to comply with the requirements of resolution 1160 (1998). UN وتضمنت معظم الردود بيانا موجزا يفيد بأن الدولة المعنية قد اتخذت جميع التدابير اللازمة للامتثال لمتطلبات القرار ١١٦٠ )١٩٩٨(.
    During the high-level talks held at Baghdad in February 1995, Iraq promised to present a new full, final and complete declaration of its past chemical warfare activities in order to comply with the requirements of resolution 707 (1991). UN ٢٤ - خلال المحادثات الرفيعة المستوى المعقودة في بغداد في شباط/فبراير ١٩٩٥، وعد العراق بتقديم إقرار جديد كامل ونهائي وتام بأنشطة الحرب الكيميائية التي قام بها في الماضي بغية الامتثال لمتطلبات القرار ٧٠٧ )١٩٩١(.
    Most replies contained a brief statement to the effect that the State concerned had adopted all necessary measures to comply with the requirements of resolution 1160 (1998). UN وتضمنت معظم الردود بيانا موجزا يفيد بأن الدولة المعنية قد اتخذت جميع التدابير اللازمة للامتثال لمتطلبات القرار ١١٦٠ )١٩٩٨(.
    1. Regrets that the quality of the report of the Secretary-General1 and the note by the Secretary-General2 did not fully respond to the requirements of resolution 52/12 B and did not provide substantive information and clear direction to enable it to take a final decision at this time, and also regrets the non-issuance of the document on the exact use of the $13 million already allocated to the Development Account; UN ١ - تعرب عن أسفها ﻷن نوعية تقرير اﻷمين العام)١( ومذكرة اﻷمين العام)٢( لم تستجب بالكامل لمتطلبات القرار ٥٢/١٢ باء ولم توفر معلومات جوهرية واتجاها واضحا لتمكينها من اتخاذ قرار نهائي في هذا الوقت؛
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith an information bulletin on the measures taken by Iraq during the month of May 1993 in implementation of the requirements of resolution 687 (1991). UN بناء على تعليمات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل اليكم برفقته الرسالة الاخبارية من الاجراءات التي قام بها الجانب العراقي خلال شهر أيار/مايو ١٩٩٣ تنفيذا لمتطلبات القرار ٧٨٦ )١٩٩١(.
    Below is a summary of the measures taken by the Iraqi side during the month of May 1993 in implementation of the requirements of resolution 687 (1991): UN رسالة اخبارية أدناه خلاصة بالاجراءات التي قام بها الجانب العراقي خلال شهر أيار/مايو ٩٩٣١ تنفيذا لمتطلبات القرار ٧٨٦ )١٩٩١(:
    We believe that Committee should become an effective tool in combating international terrorism, strengthening the counter-terrorist coalition under the auspices of the United Nations and monitoring compliance with the requirements of resolution 1373 (2001). UN ونحن نعتقد أن اللجنة ينبغي أن تصبح أداة فعالة في مكافحة الإرهاب الدولي، وتعزيز التحالف المناهض للإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة، ورصد الامتثال لمتطلبات القرار 1373 (2001).
    In 2012, in accordance with resolution 1977 (2011), the Committee and its experts continued to reach out to industry and the public to generate wider awareness of the requirements of resolution 1540 (2004) and to facilitate its effective implementation. UN وفي عام 2012، وفقا للقرار 1977 (2011)، واصلت اللجنة وخبراؤها التواصل مع الأوساط الصناعية والجمهور لتعزيز التوعية لمتطلبات القرار 1540 (2004) وتيسير تنفيذه على نحو فعال.
    (h) Expertise from different departments or entities should be brought together as a way to exchange opinions, reach a better understanding of the requirements of resolution 1540 (2004), address difficulties and find solutions. UN (ح) ينبغي جمع الخبرات من مختلف الإدارات أو الكيانات باعتبار ذلك وسيلة لتبادل الآراء والتوصل إلى فهم أفضل لمتطلبات القرار 1540 (2004)، ومعالجة الصعوبات وإيجاد الحلول.
    In this context, I firmly believe that key issues are to be resolved through diplomatic means and I expect all parties to respect their commitments and step up their efforts in this respect, in accordance with the requirements of resolution 1701 (2006). UN وفي هذا السياق، أعتقد جازما أنه يتعين حل المسائل الرئيسية باتباع السبل الدبلوماسية، وأتوقع أن تحترم جميع الأطراف التزاماتها وتضاعف جهودها في هذا الصدد، وفقا لمتطلبات القرار 1701 (2006).
    6. Authorizes the Secretary-General, in responding to the requirements of resolution 50/86 B of 3 April 1996 concerning Haiti, to enter into further commitments of 1,767,300 dollars gross (1,606,200 dollars net of staff assessment) for the period from 1 June 1996 to 31 August 1996; UN ٦ - تأذن لﻷمين العام، استجابة لمتطلبات القرار ٥٠/٨٦ باء المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بشأن هايتي، بالدخول في التزامات أخرى بمبلغ إجماليه ٣٠٠ ٧٦٧ ١ دولار )صافيه بعد خصم الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين ٢٠٠ ٦٠٦ ١ دولار( للفترة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٦ إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦؛
    6. Authorizes the Secretary-General, in responding to the requirements of resolution 50/86 B of 3 April 1996 concerning Haiti, to enter into further commitments of 1,767,300 dollars gross (1,606,200 dollars net of staff assessment) for the period from 1 June to 31 August 1996; UN ٦ - تأذن لﻷمين العام، استجابة لمتطلبات القرار ٥٠/٨٦ باء المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بشأن هايتي، بالدخول في التزامات أخرى بمبلغ إجماليه ٣٠٠ ٧٦٧ ١ دولار )صافيه بعد خصم الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين ٢٠٠ ٦٠٦ ١ دولار( للفترة من ١ حزيران/يونيه إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦؛
    The Government of the Republic of Korea has taken the requisite legislative and executive measures to ensure compliance with the requirements of resolution 1718 (2006) and, submitted a report on its implementation of the resolution on 13 November 2006 to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006). UN وقد اتخذت حكومة جمهورية كوريا ما يلزم من التدابير التشريعية والتنفيذية لكفالة الامتثال لمتطلبات القرار 1718 (2006) وقدمت تقريرا عن تنفيذها لهذا القرار في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006).
    2. In order to meet the requirements of the resolution with regard to prevent the supply, sale or transfer of all items, materials, equipment, goods and technologies referred to in paragraphs 3, 4, 5, 6 of the resolution, Poland applies governmental Regulation imposing measures to prohibit and restrict the circulation of goods of strategic importance to the security of the Nation of 23 November 2004. UN 2 - وتلبية لمتطلبات القرار فيما يتعلق بالحيلولة دون توريد جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشار إليها في الفقرات 3 و 4 و 5 و 6 من القرار أو بيعها أو نقلها، تطبق بولندا لائحة وطنية تفرض تدابير لحظر وتقييد حركة السلع ذات الأهمية الاستراتيجية لأمن الأمة المؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    My Government responded to the requirements of Security Council resolution 1373 (2001), and to date it has presented two reports to the Committee established pursuant to that resolution. UN واستجابت حكومتي لمتطلبات القرار 1373 (2001)، وقدمت حتى الآن تقريرين للجنة التي أنشئت بموجب ذلك القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more