"لمثل هذه الاتفاقات" - Translation from Arabic to English

    • such agreements
        
    French presence in Djibouti in accordance with such agreements is a case in point. UN فالوجود الفرنسي في جيبوتي وفقا لمثل هذه الاتفاقات خير دليل على ذلك.
    Some typical provisions of such agreements and notable features of specific agreements are described below. UN ويرد أدناه وصف لبعض الأحكام النموذجية لمثل هذه الاتفاقات والسمات البارزة لاتفاقات محددة.
    Some typical provisions of such agreements and notable features of specific agreements are described below. UN ويرد أدناه وصف لبعض الأحكام النموذجية لمثل هذه الاتفاقات والسمات البارزة لاتفاقات محددة.
    Some typical provisions of such agreements and notable features of specific agreements are described below. UN ويرد أدناه وصف لبعض الأحكام النموذجية لمثل هذه الاتفاقات والسمات البارزة لاتفاقات محددة.
    Some typical provisions of such agreements and notable features of specific agreements are described below. UN ويرد أدناه وصف لبعض الأحكام النموذجية لمثل هذه الاتفاقات والسمات البارزة لاتفاقات محددة.
    Some typical provisions of such agreements and notable features of specific agreements are described below. UN ويرد أدناه وصف لبعض الأحكام النموذجية لمثل هذه الاتفاقات والسمات البارزة لاتفاقات محددة.
    Some typical provisions of such agreements and notable features of specific agreements are described below. UN ويرد أدناه وصف لبعض الأحكام النموذجية لمثل هذه الاتفاقات والسمات البارزة لاتفاقات محددة.
    Some typical provisions of such agreements and notable features of specific agreements are described below. UN ويرد أدناه وصف لبعض الأحكام النموذجية لمثل هذه الاتفاقات والسمات البارزة لاتفاقات محددة.
    The Special Rapporteur is concerned at the lack of clarity about the legal nature of such agreements. UN 68- ويساور المقرر الخاص القلق إزاء عدم وضوح الطبيعة القانونية لمثل هذه الاتفاقات.
    6. Underlining the importance of the full and prompt implementation of such agreements and measures, UN ٦ - وإذ تؤكد أهمية التنفيذ التام السريع لمثل هذه الاتفاقات والتدابير،
    6. Underlining the importance of the full and prompt implementation of such agreements and measures, UN ٦ - وإذ تؤكد أهمية التنفيذ التام السريع لمثل هذه الاتفاقات والتدابير،
    such agreements could play an important role in building the multilateral trading system, providing new trade channels for developing countries. UN ويمكن لمثل هذه الاتفاقات أن تضطلع بدور هام في بناء النظام التجاري المتعدد الأطراف وتوفير قنوات تجارية جديدة للبلدان النامية.
    Stressing that any violation of such agreements and other obligations not only adversely affects the security of States parties but can also create security risks for other States relying on the constraints and commitments stipulated in those agreements and other obligations, UN وإذ تؤكد أن أي انتهاك لمثل هذه الاتفاقات والالتزامات اﻷخرى لن يكون له تأثير سيئ على أمن الدول اﻷطراف فحسب، وإنما يمكن أن يسبب أيضا مخاطر أمنية للدول اﻷخرى المعتمدة على القيود والتعهدات المنصوص عليها في تلك الاتفاقات والالتزامات اﻷخرى،
    Stressing that any violation of such agreements and other obligations not only adversely affects the security of States parties but can also create security risks for other States relying on the constraints and commitments stipulated in those agreements and other obligations, UN وإذ تؤكد أن أي انتهاك لمثل هذه الاتفاقات والالتزامات اﻷخرى لن يكون له تأثير سيئ على أمن الدول اﻷطراف فحسب، وإنما يمكن أن يسبب أيضا مخاطر أمنية للدول اﻷخرى المعتمدة على القيود والتعهدات المنصوص عليها في تلك الاتفاقات والالتزامات اﻷخرى،
    Among the matters which might be subject to such agreements was the issue of jurisdictional immunity, which had various aspects, such as the immunity of armed forces personnel from the criminal jurisdiction of the host State and the jurisdictional immunity of the sending State itself; those aspects were usually closely interrelated and formed an integral part of the balance of interests. UN ومن المسائل التي يمكن أن تكون موضوعا لمثل هذه الاتفاقات مسألة الحصانة من الولاية القضائية، وهي ذات أوجه متنوعة، مثل حصانة عناصر القوات المسلحة من الولاية القضائية الجنائية للدولة المضيفة وحصانة الدولة المرسلة نفسها من الولاية القضائية؛ وتكون هذه اﻷوجه عادة متداخلة على نحو وثيق وتشكل جزءا لا يتجزأ من توازن المصالح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more