"لمجلس الأمن إلى" - Translation from Arabic to English

    • the Security Council to
        
    • the Council to
        
    This was the second visit of the Security Council to Haiti, the previous one having been in 2005. UN وكانت هذه هي الزيارة الثانية التي تقوم بها بعثة لمجلس الأمن إلى هايتي، بعد زيارة سابقة تمت في عام 2005.
    Adoption of the annual report of the Security Council to the General Assembly UN اعتماد التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    Croatia welcomes the annual report of the Security Council to the General Assembly as an informative and comprehensive document. UN تعرب كرواتيا عن ترحيبها بالتقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة بوصفه وثيقة مفيدة وشاملة.
    Annual report of the Security Council to the General Assembly UN التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    Annual report of the Council to the General Assembly UN التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    Annual report of the Security Council to the General Assembly UN التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    Annual report of the Security Council to the General Assembly UN التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة
    But whichever approach one chooses, the presentation of the annual report of the Security Council to the General Assembly is a unique moment: the sole opportunity for a structured dialogue between the two organs on one of the most important goals of the United Nations. UN لكن أياً كان النهج الذي نختاره، فإن تقديم التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة يمثل لحظة فريدة: فهو الفرصة الوحيدة لإجراء حوار منظم بين الجهازين بشأن أحد أهم أهداف الأمم المتحدة.
    Members of the Council agreed to ask for a humanitarian briefing on the situation in the Democratic Republic of the Congo later in the month and expressed support for the idea of sending a mission of the Security Council to the country. UN واتفق أعضاء المجلس على أن يطلبوا تقديم إحاطة إنسانية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في وقت لاحق من الشهر وأعربوا عن دعمهم لفكرة إيفاد بعثة لمجلس الأمن إلى ذلك البلد.
    Members of the Council agreed to ask for a humanitarian briefing on the situation in the Democratic Republic of the Congo later in the month and expressed support for the idea of sending a mission of the Security Council to the country. UN واتفق أعضاء المجلس على أن يطلبوا تقديم إحاطة إنسانية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في وقت لاحق من الشهر وأعربوا عن دعمهم لفكرة إيفاد بعثة لمجلس الأمن إلى ذلك البلد.
    I wish to stress that this year's annual report of the Security Council to the General Assembly makes use of a new format that highlights the main points and reduces the report's volume. UN وأود أن أشدد على أن التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة هذا العام يتميز بشكل جديد يبرز النقاط الرئيسية ويقلل حجم التقرير.
    We also wish to thank the President of the Security Council for the month of October, Ambassador Martin Belinga-Eboutou of Cameroon, for introducing the fifty-seventh annual report of the Security Council to the General Assembly. UN كما نود أن نتوجه بالشكر إلى رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/ أكتوبر، السيد مارتن بلنغا - إيبوتو ممثل الكاميرون، وذلك لتقديمه التقرير السنوي السابع والخمسين لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    ▪ To invite the Security Council, whenever a decision of dispatching a mission of the Security Council to Burundi is being made, to solicit, as appropriate, the contribution of the Ad Hoc Advisory Group of the Economic and Social Council on Burundi. UN :: دعوة مجلس الأمن، عند البت في إيفاد بعثة تابعة لمجلس الأمن إلى بوروندي، إلى التماس مساهمة الفريق الاستشاري المخصص التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمعني ببورندي، حسب الاقتضاء.
    The forthcoming mission of the Security Council to the West African subregion will provide an excellent opportunity to remind all the Ivorian parties of their respective responsibilities in this regard. UN وستوفر البعثة المقبلة لمجلس الأمن إلى المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا فرصة ممتازة لتذكير جميع الأطراف في كوت ديفوار بمسؤولياتها في هذا المجال.
    9. Notes with appreciation the continued contribution of United Nations entities and subsidiary bodies of the Security Council to the Counter-Terrorism Implementation Task Force; UN 9 - تحيط علما مع التقدير بالمساهمة المستمرة التي تقدمها كيانات الأمم المتحدة والهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن إلى فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛
    9. Notes with appreciation the continued contribution of United Nations entities and subsidiary bodies of the Security Council to the Counter-Terrorism Implementation Task Force; UN 9 - تحيط علما مع التقدير بالمساهمة المستمرة التي تقدمها كيانات الأمم المتحدة والهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن إلى فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛
    In other words, the General Assembly expects the Council to be accountable for its work to the membership from which it receives its powers, and the annual report of the Security Council to the General Assembly is the constitutional link which establishes accountability between the two main bodies of the United Nations. UN وبعبارة أخرى تتوقع الجمعية العامة أن يكون المجلس مسؤولا عن عمله أمام العضوية الكاملة التي يستمد منها صلاحياته. ويعد التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة الصلة الدستورية التي تقيِّم المساءلة بين الهيئتين الرئيسيتين في الأمم المتحدة.
    It is with appreciation that my delegation has welcomed the annual report of the Security Council to the General Assembly (A/57/2 and Corr.1). UN يرحب وفدي مع التقدير بالتقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة (A/57/2 و Corr.1).
    We are now considering the annual report of the Security Council to the General Assembly. We reaffirm the shared perception that, in and of itself, the report does not serve the purpose of broadly and comprehensively informing us either about the actions of the Council or of the reasons for which it did not act on certain occasions when it should have. UN وفيما نحن الآن بصدد النظر في التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة، نعيد تأكيد وجهة نظرنا المشتركة بأن التقرير في حد ذاته لا يخدم الغرض من ورائه وهو إعلامنا على نطاق واسع، وعلى نحو شامل، بإجراءات المجلس أو بالأسباب التي أعاقته عن اتخاذها في حالات معينة كان ينبغي فيها أن يتدخل.
    I have the honour, in my capacity as President of the Security Council for the month of December 2006, to introduce the annual report of the Council to the General Assembly in document A/61/2. UN وأتشرف، بصفتي رئيسا لمجلس الأمن لشهر كانون الأول/ديسمبر 2006، أن أقدم التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة، الوارد في الوثيقة A/61/2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more