"لمجلس الأمن في" - Translation from Arabic to English

    • the Security Council in
        
    • the Security Council on
        
    • the Security Council for the
        
    • the Security Council to
        
    • of the Security Council for
        
    • the Council in
        
    • the Security Council's
        
    • to the Security Council
        
    • the Security Council as
        
    Nigeria remains firmly committed to an inclusive, comprehensive and holistic reform of the Security Council in size, scope and composition. UN لا تزال نيجيريا عند التزامها الثابت بإصلاح شامل وكلي لمجلس الأمن في حجمه ونطاق عمله وتكوينه.
    The active involvement of the Security Council in the search for a peaceful resolution to the conflict in accordance with the norms of international law is vital. UN إن الإسهام الفعال لمجلس الأمن في البحث عن حل سلمي للنزاع وفقا لقواعد القانون الدولي أمر حيوي.
    Member States will be aware that Singapore has consistently supported an expansion of the Security Council in both its permanent and non-permanent categories. UN تدرك الدول الأعضاء أن سنغافورة أيدت باستمرار توسيعا لمجلس الأمن في فئتيه الدائمة وغير الدائمة.
    High-level meeting of the Security Council on the anniversary of 11 September 2001: acts of international terrorism UN ألف - الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن في ذكرى 11 أيلول/سبتمبر 2001: أعمال الإرهاب الدولي
    At stake is the global relevance of the Security Council in a world vastly different from that of 1945. UN إن ما يتعرض للخطر الآن هو الأهمية العالمية لمجلس الأمن في عالم يختلف اختلافا كبيرا عما كان عليه الحال في عام 1945.
    The Special Committee looks forward to a dialogue with the Working Group of the Security Council in this regard. UN وتتطلع اللجنة الخاصة قُدما إلى إقامة حوار مع الفريق العامل التابع لمجلس الأمن في هذا الخصوص.
    However, Africa has no representation in the permanent membership of the Security Council in its current form. UN غير أن أفريقيا لا تتوفر على أي تمثيل في العضوية الدائمة لمجلس الأمن في تشكيلته الحالية.
    They are among the key instruments available to the Security Council in the settlement of conflicts and disputes. UN وتلك العمليات من الأدوات الرئيسية المتاحـة لمجلس الأمن في تسوية الصراعات والنزاعات.
    The Meeting called for a comprehensive reform of the Security Council in all its aspects so as to make it more democratic, representative, transparent and accountable. UN ودعا الاجتماع إلى إصلاح شامل لمجلس الأمن في جميع جوانبه لجعله أكثر ديمقراطية وتمثيلا وشفافية ومساءلة.
    We should engage the permanent members of the Security Council in constructive consultations on the Council's reform in order to bring the process to fruition. UN علينا الدخول مع الأعضاء الدائمين لمجلس الأمن في مشاورات بنَّاءة بشأن إصلاح المجلس من أجل جعل العملية تؤتي أكلها.
    They are one of the key instruments available to the Security Council in the settlement of conflicts and disputes. UN وهي إحدى الأدوات الأساسية المتاحة لمجلس الأمن في تسوية الصراعات والمنازعات.
    The European Union also expresses its support for the Security Council in its continued handling of this matter. UN كما يعرب الاتحاد عن دعمه لمجلس الأمن في مواصلته تصريف هذه المسألة.
    The report reflects with high fidelity the important protagonism of the Security Council in the current political and security international environment. UN ويبرز التقرير بإخلاص كبير الدور الفعال الهام لمجلس الأمن في البيئة السياسية والأمنية الدولية الحالية.
    It is my hope that debates of the nature we are holding today will enrich our ideas about the most appropriate model for the Security Council in a changing world. UN وآمل أن تُثري المناقشات التي نعقدها اليوم أفكارنا بشأن أنسب الأنماط لمجلس الأمن في عالم متغير.
    Norway has argued for a balanced enlargement of the Security Council in both the permanent and the non-permanent categories. UN لقد دافعت النرويج عن إجراء توسيع متوازن لمجلس الأمن في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة.
    Economic and financial guarantees, therefore, represent a serious issue for the Security Council in its task of preventing and managing and forestalling the recurrence of conflicts in Africa. UN ولذلك، فإن الضمانات الاقتصادية والمالية تمثل مسألة ذات خطر بالنسبة لمجلس الأمن في مهمته المتمثلة في منع نشوب الصراعات وإدارتها وإحباط تكرار حدوثها في أفريقيا.
    Ambassador Piniés was also President of the Security Council on two occasions. UN وكان السفير دي بينييس أيضا رئيسا لمجلس الأمن في مناسبتين.
    Because the Mission had been established by the Security Council on 25 September 2007, the 2007/2008 budget reflected the phased deployment of military liaison officers, United Nations police and civilian staff over a nine-month period. UN ونظرا إلى أن البعثة قد أُنشئت بموجب قرار لمجلس الأمن في 25 أيلول/سبتمبر 2007، عكست ميزانية الفترة 2007/2008 نشر ضباط الاتصال العسكريين، وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين على مدى فترة 9 أشهر.
    50. On the same day, the Coordinator met with the Permanent Representative of Germany, Günter Pleuger, in his capacity as President of the Security Council for the month of February. UN 50 - وفي اليوم نفسه، التقى المنسق مع الممثل الدائم لألمانيا، غونتر بلوغر، بصفته رئيسا لمجلس الأمن في شهر شباط/فبراير.
    Noting with appreciation the continued contribution of United Nations entities and the subsidiary bodies of the Security Council to the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المساهمات المتواصلة لكيانات الأمم المتحدة والهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن في أعمال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب،
    In this regard, nothing in the present report circumscribes the primary responsibility of the Security Council for maintaining or restoring international peace and security. UN وفي هذا الصدد، ليس في هذا التقرير ما يحدّ من المسؤولية الأولية لمجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين أو استعادتهما.
    Speaking now in my national capacity, we regard the note as a modest but meaningful first step by the Council in the direction of improving its working methods. UN وإذ أتحدث الآن بصفتي الوطنية، نعتبر المذكرة خطوة أولى متواضعة، لكنها مهمة لمجلس الأمن في سبيل تحسين أساليب العمل.
    From the outset, the Seminar reaffirmed the Security Council's primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN ومنذ البداية، أعادت الحلقة الدراسية التأكيد على المسؤولية الأساسية لمجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين.
    He hoped that Palestine's admission to UNESCO had sent a clear message to the Security Council as it considered Palestine's application for admission as a full Member of the United Nations. UN وأعرب عن الأمل في أن يكون قبول فلسطين في عضوية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة قد وجه رسالة واضحة لمجلس الأمن في أثناء نظره في طلب فلسطين قبولها في عضوية الأمم المتحدة كعضو كامل العضوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more