"لمجلس الطعون المشترك" - Translation from Arabic to English

    • Joint Appeals Board
        
    • JAB
        
    Training of the members of the panels of the Joint Appeals Board on substantive and procedural aspects of the internal justice system UN تدريب أعضاء الأفرقة التابعة لمجلس الطعون المشترك بشأن الجوانب الفنية والإجرائية لنظام العدل الداخلي
    The new system allows appellants to track their cases on the Joint Appeals Board website. UN وسوف يتيح النظام الجديد لمقدمي الطعون تتبع مسار قضاياهم على الموقع الشبكي لمجلس الطعون المشترك.
    (ii) Training of the members of the panels of the Joint Appeals Board on substantive and procedural aspects of the internal justice system; UN ' 2` تدريب أعضاء الأفرقة التابعة لمجلس الطعون المشترك بشأن الجوانب الفنية والإجرائية لنظام العدل الداخلي؛
    (iii) Training of the members of the panels of the Joint Appeals Board on substantive and procedural aspects of the internal justice system; UN ' 3` تدريب أعضاء الأفرقة التابعة لمجلس الطعون المشترك بشأن الجوانب الفنية والإجرائية لنظام العدل الداخلي؛
    Even if those measures were to achieve optimal results, they would not remedy the basic structural problems of the JAB. UN وحتى لو حققت تلك التدابير أقصى النتائج، فإنها لن تتدارك المشاكل الهيكلية اﻷساسية لمجلس الطعون المشترك.
    :: Appeal cases are classified according to the year in which the final Joint Appeals Board report was submitted UN :: قضايا الطعن مصنفة وفقا للسنة التي قدم فيها التقرير النهائي لمجلس الطعون المشترك.
    Otherwise, the Administrative Law Unit could be prevented from replying to new appeals, even though those cases could not be considered by the Joint Appeals Board until its own backlog had been eliminated. UN وبخلاف ذلك، يمكن منع وحدة القانون الإداري من الرد على الطعون الجديدة، رغم أن النظر في هذه القضايا لا يتسنى لمجلس الطعون المشترك إلى حين إزالة العمل المتراكم لديه.
    The Advisory Committee asked that OIOS examine whether the provision of a full-time chairperson of the Joint Appeals Board would contribute to expediting the handling of cases. UN وطلبت اللجنة الاستشارية أن يدرس المكتب ما إذا كان إيجاد رئيس متفرغ لمجلس الطعون المشترك سيساهم في التعجيل بالنظر في القضايا.
    The Department of Management confirmed that the temporary assignment of a staff member to serve as full-time presiding officer of the New York Joint Appeals Board had significantly improved the effectiveness and quality of the process. UN وأكدت إدارة الشؤون الإدارية أن الانتداب المؤقت لموظف للعمل بوصفه رئيسا متفرغا لمجلس الطعون المشترك في نيويورك قد ساهم بدرجة ملموسة في تحسين فعالية العملية ونوعيتها.
    63. OIOS noted that the four Joint Appeals Board Secretaries were not tracking all process milestones in a consistent manner. UN 63 - لاحظ المكتب أن الأمانات الأربع لمجلس الطعون المشترك لا تتتبع جميع مراحل الإجراءات بصورة متسقة.
    The 214 appeal cases are from the New York Joint Appeals Board tracking system for the period 1999-2003: UN قضايا الطعن ال214 واردة في نظام التتبع لمجلس الطعون المشترك في نيويورك عن الفترة 1999-2003:
    Secondly, UNAT was already in effect an appellate body for the quasi-judicial decisions of the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee. UN ثانيا، فإن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة هي بالفعل هيئة استئناف للقرارات شبه القضائية لمجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة.
    A meeting involving the new members of the Joint Appeals Board/Joint Disciplinary Committee in New York was convened in October 2005. UN وعُقد في تشرين الأول/أكتوبر 2005 اجتماع حضره الأعضاء الجدد لمجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في نيويورك.
    (iii) Administration of justice: technical secretariat services to the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee and processing of respondents replies to appeals filed. UN ' 3` إقامة العدل: تقديم خدمات الأمانة الفنية لمجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة، وإعداد ردود المدعى عليهم على الطعون المقدمة.
    25A.20 A provision of $117,700, including a growth of $56,000, is proposed to cover general temporary assistance to the Joint Appeals Board in processing cases. UN ٢٥ ألف - ٢٠ يُقترح رصد اعتماد بمبلغ ٧٠٠ ١١٧ دولار، يشمل نموا قدره٠٠٠ ٥٦ دولار، لتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة العامة اللازمة لمجلس الطعون المشترك في تجهيز حالات الطعن.
    In conformity with the above, unanimous Joint Appeals Board/Joint Disciplinary Committee recommendations continue to be rejected when the Secretary-General believes that compelling reasons of law or principle, or departure from established policies are involved. UN وتماشيا مع ما سبق، فإن التوصيات الإجماعية لمجلس الطعون المشترك ولجنة التأديب المشتركة لا تزال تُرفض من جانب الأمين العام إذا اقتنع بوجود أسباب قوية تتعلق بالقانون أو بالمبادئ تستدعي ذلك الرفض، أو عندما تتضمن انحرافا عن السياسات المستقرة المعمول بها.
    6. The issue of the time available for the Joint Appeals Board to produce its report is examined in the report of the Secretary-General (A/56/800, paras. 9-11). UN 6 - ويناقش تقرير الأمين العام (A/56/800، الفقرات من 9 إلى 11) مسألة الوقت المتاح لمجلس الطعون المشترك لتقديم تقريره.
    7. The Advisory Committee requests that the study should include a review of whether the provision of a full-time chairperson of the Joint Appeals Board would contribute to expediting the handling of cases. UN 7 - وتطلب اللجنة الاستشارية أن تشمل الدراسة مراجعة ما إذا كان إيجاد رئيس متفرغ لمجلس الطعون المشترك سيساهم في التعجيل بالنظر في القضايا.
    She therefore disagreed with the recommendation of the Joint Inspection Unit that the practice should be adopted of automatically accepting unanimous recommendations of the Joint Appeals Board or any other internal advisory boards, especially when a major question of law or principle was involved. UN لذلك فهي لا توافق على توصية وحدة التفتيش المشتركة باعتماد ممارسة القبول التلقائي للتوصيات التي تحظى بالإجماع لمجلس الطعون المشترك أو المجالس الاستشارية الداخلية الأخرى، وخاصة حينما يتعلق الأمر بمسائل قانونية أو مبدئية.
    27A.16 The general temporary assistance requirement of $98,800 would provide for assistance in the processing of cases for the Joint Appeals Board in order to avoid the build-up of a backlog of cases. UN ٢٧ ألف - ١٦ تغطي الاحتياجات إلى المساعدة المؤقتة العامة البالغة ٨٠٠ ٩٨ دولار المساعدة في تجهيز القضايا لمجلس الطعون المشترك تجنبا لتراكم القضايا المتأخرة.
    During the past few years, it has been increasingly difficult for the Administration to find sufficient numbers of suitable staff who could be appointed as JAB members or chairpersons by the Secretary-General. UN ٢٠ - واجهت اﻹدارة، خلال السنوات القليلة اﻷخيرة، صعوبة متزايدة في العثور على أعداد كافية من الموظفين المناسبين الذين يمكن أن يعينهم اﻷمين العام أعضاء أو رؤساء لمجلس الطعون المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more