"لمجلس اﻷمن لمناقشة" - Translation from Arabic to English

    • the Security Council to discuss
        
    • the Security Council in order to discuss
        
    • the Council to discuss
        
    Under instructions from my Government, I have the honour to request an urgent meeting of the Security Council to discuss the recent developments in Somalia. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن لمناقشة التطورات اﻷخيرة في الصومال.
    I am writing to request Your Excellency to convene an urgent meeting of the Security Council to discuss the NATO attack at the Chinese Embassy in Belgrade. UN أكتب إليكم ملتمسا من سعادتكم عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن لمناقشة هجوم منظمة حلف شمال اﻷطلسي على السفارة الصينية في بلغراد.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to request a meeting of the Security Council to discuss the situation in Yemen and the resulting tragic loss in civilian lives. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب عقد اجتماع لمجلس اﻷمن لمناقشة الحالة في اليمن وما أسفرت عنه من خسائر فاجعة في أرواح المدنيين.
    Concerned that this event threatens peace and stability in the region and beyond, the Government of Albania kindly requests an urgent meeting of the Security Council in order to discuss the measures needed for the prevention of a new tragedy in Kosova and the region. UN ولقلقي بأن هذا الحادث يُهدد السلام والاستقرار في المنطقة فيما يتعدى حكومة ألبانيا فإنني أتقدم برجاء عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن لمناقشة التدابير المطلوبة لمنع حدوث مأساة جديدة في كوسوفا وفي المنطقة.
    Letter dated 27 May 1994 (S/1994/630) from the representatives of Bahrain, Egypt, Kuwait, Oman, Saudi Arabia and the United Arab Emirates addressed to the President of the Security Council, requesting a meeting of the Council to discuss the situation in Yemen, and the resulting loss of civilian lives. UN رسالة مؤرخة ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤ (S/1994/630) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثلي الامارات العربية المتحدة والبحرين وعمان والكويت ومصر والمملكة العربية السعودية يطلبون فيها عقد اجتماع لمجلس اﻷمن لمناقشة الحالة في اليمن وما نتج عنها من خسائر في أرواح المدنيين.
    In the expectation that there will be a meeting of the Security Council to discuss Angola, previously scheduled for the end of the month, I thought it appropriate to write to you on behalf of the people and Government of Angola. UN مع توقع عقد اجتماع لمجلس اﻷمن لمناقشة مسألة أنغولا، وهو اجتماع قد تقرر عقده قبل ذلك في نهاية هذا الشهر، رأيت من المناسب أن أكتب إليكم باسم شعب أنغولا وحكومتها.
    Upon instructions from our Governments, we have the honour to request an urgent meeting of the Security Council to discuss the situation in the occupied Arab territories, as well as to take the necessary measures for revocation of the recent Israeli confiscation orders in respect of Palestinian land situated in the area of East Jerusalem. UN بناء على تعليمات من حكومتينا، نتشرف بأن نطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن لمناقشة الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة واتخاذ التدابير اللازمة ﻹلغاء اﻷوامر الاسرائيلية التي صدرت مؤخرا بمصادرة أرض فلسطينية تقع في منطقة شرق القدس.
    Letter dated 25 September (S/1996/781) from the Vice-Minister for Foreign Affairs of Afghanistan addressed to the President of the Security Council, requesting an emergency meeting of the Security Council to discuss the situation in Afghanistan. UN رسالة مؤرخة ٥٢ أيلول/سبتمبر (S/1996/781) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من نائب وزير خارجية أفغانستان، تطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن لمناقشة الحالة في أفغانستان.
    Letter dated 25 August (S/1998/802) from the representative of Namibia addressed to the President of the Security Council, conveying the request of the Group of African States that he convene a meeting of the Security Council to discuss the situation in the Sudan following the strike on the pharmaceutical factory at Khartoum. UN رسالة مؤرخة ٢٥ آب/أغسطس )S/1998/802( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل ناميبيا يبلغه فيها بطلب مجموعة الدول اﻷفريقية عقد اجتماع لمجلس اﻷمن لمناقشة الحالة في السودان على إثر قصف مصنع لﻷدوية في الخرطوم.
    By a letter dated 5 June 1993 addressed to the President of the Security Council (S/25888), the Permanent Representative of Pakistan to the United Nations requested an urgent meeting of the Security Council to discuss the recent developments in Somalia. UN طلب الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة، في رسالة مؤرخة ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن (S/25888)، عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن لمناقشة التطورات اﻷخيرة في الصومال.
    In reference to the request addressed to you (S/1994/630), to convene a meeting of the Security Council to discuss the situation in Yemen, I would like to inform you that my Government considers the above-mentioned request as interference in the internal affairs of the Republic of Yemen, contrary to Article 2, paragraph 7 of the Charter of the United Nations. UN بالاشارة إلى الطلب الموجه إليكم (S/1994/630)، لعقد اجتماع لمجلس اﻷمن لمناقشة الحالة في اليمن، أود إبلاغكم بأن حكومتي تعتبر الطلب المذكور أعلاه تدخلا في الشؤون الداخلية للجمهورية اليمنية بما يخالف الفقرة ٧ من المادة ٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Letter dated 25 August (S/1996/690) from the representative of Burundi addressed to the President of the Security Council, requesting the convening of an urgent meeting of the Security Council to discuss the economic blockade imposed against Burundi by the States of the Great Lakes region, and the threat of an arms embargo. UN رسالة مؤرخة ٢٥ آب/ أغسطس (S/1996/690) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل بوروندي، يطلب فيها عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن لمناقشة الحصار الاقتصادي الذي فرضته على بوروندي دول منطقة البحيرات الكبرى، والتهديد بفرض حظر على توريد اﻷسلحة.
    On 21 August the President received a letter from the Permanent Representative of the Sudan (S/1998/786) requesting an urgent meeting of the Security Council to discuss the situation in the Sudan following the American strike and to send a technical mission to Khartoum to establish the facts surrounding the activities of the Al-Shifa pharmaceutical plant. UN وفي ٢١ آب/أغسطس، تلقى رئيس المجلس رسالة من الممثل الدائم للسودان )S/1998/786(، طلب فيها عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن لمناقشة الحالة في السودان عقب الضربة الجوية اﻷمريكية، وإيفاد بعثة فنية لتقصي الحقائق المحيطة بأنشطة مصنع الشفاء للمستحضرات الصيدلانية.
    By a letter dated 7 May 1999 addressed to the President of the Security Council (S/1999/523), the Permanent Representative of China to the United Nations requested an urgent meeting of the Security Council " to discuss the NATO attack against the Chinese Embassy in Belgrade " . UN في رسالة مؤرخة ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن (S/1999/523)، طلب الممثل الدائم للصين لدى اﻷمم المتحدة عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن " لمناقشة هجوم منظمة حلف شمال اﻷطلسي على السفارة الصينية في بلغراد " .
    I also request that you convene a meeting of the Security Council in order to discuss the question of dispatching United Nations peace-keeping forces to the region and other provisions mentioned in the document. UN وأطلب اليكم أيضا عقد اجتماع لمجلس اﻷمن لمناقشة مسألة إرسال قوات لﻷمم المتحدة لحفظ السلم الى المنطقة، وكذلك اﻷحكام اﻷخرى الواردة في الوثيقة.
    I have the honour, on orders from my Government, to request you to convene the Security Council in order to discuss recent events which have once again plunged the Democratic Republic of the Congo into mourning and threaten peace and stability in the Great Lakes region. UN يشرفني، بناء على اﻷوامر التي تلقيتها من حكومتي، أن أطلب إليكم أن تتفضلوا بالدعوة إلى عقد اجتماع لمجلس اﻷمن لمناقشة اﻷحداث اﻷخيرة التي أصابت من جديد جمهورية الكونغو الديمقراطية والتي تهدد السلام والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    Letter dated 11 May (S/23896) from the representative of Armenia addressed to the President of the Security Council, transmitting a letter dated 9 May 1992 from the President of Armenia to the President of the Security Council, requesting an emergency meeting of the Council to discuss the escalation of the conflict in Nagorny-Karabakh. UN رسالة مؤرخة ١١ أيار/مايو (S/23896) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل أرمينيا يحيل بها رسالة مؤرخة ٩ أيار/مايو ١٩٩٢ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس جمهورية أرمينيا، يطلب فيها عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن لمناقشة تصاعد النزاع في ناغورني كاراباخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more