"لمجموعة مختارة من" - Translation from Arabic to English

    • for selected
        
    • of selected
        
    • to selected
        
    • a select group of
        
    • for a selected group of
        
    • a selection of
        
    • from selected
        
    • of a selected group of
        
    • expenditures for select
        
    Simplified resource-assignment process for selected countries UN تبسيط عملية تخصيص الموارد لمجموعة مختارة من البلدان
    Gender training for selected management staff UN :: تدريب على الشؤون الجنسانية لمجموعة مختارة من موظفي الإدارة
    II. Glossary of selected UNICEF terminology used in the report UN مسرد لمجموعة مختارة من مصطلحات اليونيسيف المستعملة في التقرير
    In addition, the project aims at the national level to strengthen the legislative, policy and institutional capacity of selected small island developing States. UN وعلاوة على ذلك، يهدف المشروع على الصعيد الوطني إلى تعزيز القدرات التشريعية والسياسية والمؤسسية لمجموعة مختارة من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Much progress has been made by African countries in developing sectoral policy frameworks, in the implementation of specific programmes and projects and in the earmarking of financial allocations to selected NEPAD sectoral priorities. UN وقد أحرزت البلدان الأفريقية قدرا كبيرا من التقدم في وضع أطر للسياسات العامة القطاعية وفي تنفيذ برامج ومشاريع محددة وفي تخصيص اعتمادات مالية لمجموعة مختارة من الأولويات القطاعية للشراكة الجديدة.
    Figure 6 shows the increase in tourist arrivals in a select group of small island developing States. UN ويوضح الشكل 6 الزيادة في أعداد السياح لمجموعة مختارة من الدول الجزرية.
    In such approaches, individual country projects should generally be designed to include a regional training component with training seminars for a selected group of similar countries. UN وينبغي، في هذه النهوج، أن تكون المشاريع القطرية المنفردة مصممة، إجمالا، بحيث تضم عنصر تدريب إقليميا يشمل عقد حلقات تدريبية لمجموعة مختارة من البلدان المتماثلة.
    a selection of recent developments in Member States is summarized below. UN ويرد أدناه موجز لمجموعة مختارة من أحدث التطورات في الدول الأعضاء.
    Humanitarian assistance and rehabilitation for selected countries and regions UN تقديم المساعدة الإنسانية لمجموعة مختارة من البلدان والمناطق وتأهيلها
    The objective of the discussions is to reach a consensus on best practices for selected modules of ecosystem accounts in the medium term. UN والهدف من المناقشات هو التوصل إلى توافق للآراء بشأن أفضل الممارسات بالنسبة لمجموعة مختارة من وحدات حسابات النظم الإيكولوجية في الأجل المتوسط.
    36. UNCTAD is preparing a series of investment guides for selected African least developed countries. UN ٦٣- ويقوم اﻷونكتاد بإعداد سلسلة من أدلة الاستثمار لمجموعة مختارة من أقل البلدان نمواً في افريقيا.
    ICRC supports a food-for-work programme for 250 staff members at Digfer hospital and a training programme for selected medical staff of Keysaney hospital in Mogadishu. UN وتدعم لجنة الصليب اﻷحمر الدولية برنامجا لتقديم الغذاء مقابل العمل ﻟ ٢٥٠ من الموظفين في مستشفى ديقفر وبرنامجا تدريبيا لمجموعة مختارة من الموظفين الطبيين في مستشفى كيسانيي في مقديشو.
    The OECD has collected research and development statistics for about 40 years for its member countries, and since 1997 has collected research and development data for selected non-member economies. UN وظلت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تجمع إحصاءات البحث والتنمية لمدة 40 عاما تقريبا، لصالح الدول الأعضاء فيها، وعملت، منذ 1997، على جمع بيانا البحث والتنمية لمجموعة مختارة من اقتصادات البلدان غير الأعضاء.
    Ecological footprint of selected cities and countries/areas where UN الأثر الإيكولوجي لمجموعة مختارة من المدن والبلدان، حسب المناطق التي تقع فيها
    The present audit was conducted for analytical review of selected operations of the UNIDO. UN والغرض من عملية المراجعة هذه إجراء استعراض تحليلي لمجموعة مختارة من عمليات اليونيدو.
    Glossary of selected UNICEF terminology used in the report UN مسرد لمجموعة مختارة من مصطلحات اليونيسيف المستعملة في التقرير
    It is in this context that the Sorority is also working to provide clean water to selected local schools in Kenya and, through the National Council of Women, funding the construction of wells in some local communities in Ghana. UN وهذا هو السياق الذي تعمل فيه المنظمة أيضا على توفير المياه النظيفة لمجموعة مختارة من المدارس المحلية في كينيا، وتمول فيه، من خلال المجلس الوطني للمرأة، حَفر الآبار في بعض المجتمعات المحلية في غانا.
    Example of joint effort: 2006 evaluation of the Joint Integrated Technical Assistance Programme to selected Least Developed and Other African Countries by UNCTAD, WTO and ITC, based on 16 national evaluations to be conducted by national evaluators. UN مثال عن الجهود المشتركة: إجراء تقييمات في عام 2006 للبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية المقدمة لمجموعة مختارة من أقل البلدان نموا وبلدان أفريقية أخرى من قبل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومنظمة التجارة العالمية، ومركز التجارة العالمية استنادا إلى 16 تقييمات وطنية تجريها عناصر وطنية.
    Membership of the Conference on Disarmament is currently open only to a select group of countries. UN إن عضوية مؤتمر نزع السلاح غير متاحة حالياً إلا لمجموعة مختارة من البلدان.
    We recognize and appreciate these initiatives, including the recent proposals for extraordinary debt relief measures for a selected group of severely indebted countries. UN ونحن نعترف بهذه المبادرات ونقدرها، بما في ذلك المقترحات اﻷخيرة المتعلقة باتخاذ تدابير استثنائية لتخفيف حدة الديون لمجموعة مختارة من البلدان المطحونة بشدة بالديون.
    Only a selection of the wealth of experiences and initiatives on which information was received is outlined in this report. UN ولم يتعرض هذا التقرير إلا لمجموعة مختارة من عدد وفير من التجارب والمبادرات التي تلقّى معلومات بشأنها.
    Biological effects from selected internal emitters UN 2- الآثار البيولوجية لمجموعة مختارة من مصادر الانبعاثات الداخلية
    (i) The informal working group had recalled that when staff assessment had been introduced in 1948, the tax rates of a selected group of countries had been taken into account. UN ' ١ ' أشار الفريق العامل غير الرسمي الى أنه حين تم ادخال نظام الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين في عام ١٩٤٨، أخذت في الاعتبار المعدلات الضريبية لمجموعة مختارة من البلدان.
    Annex III shows the percentage of external hosting services expenditures over total ICT operations expenditures for select organizations. UN ويبين المرفق 3 النسبة المئوية لنفقات هذه الخدمات من إجمالي تكلفة خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمجموعة مختارة من المؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more