"لمجموع السكان" - Translation from Arabic to English

    • the total population
        
    • the entire population
        
    • the whole population
        
    • the population as a whole
        
    • of total population
        
    The life expectancy at birth for the total population is 78.11 years. UN ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة لمجموع السكان 78.11 سنة.
    The female to male literacy ratio is 0.5 for the total population and for Kuchi, 0.4 in the rural areas and 0.7 among the urban population. UN وتبلغ نسبة محو أمية الإناث إلى الذكور 0.5 لمجموع السكان والكوشي و0.4 في المناطق الريفية و0.7 بين سكان الحضر.
    Percentage of the total population in the labour force and unemployed persons as a percentage of the labour force UN النسبة المئوية لمجموع السكان في القوة العاملة، والأشخاص العاطلون عن العمل كنسبة مئوية من القوة العاملة
    The Government has now drawn up a health policy aimed at providing basic care for the entire population. UN وقد وضعت الحكومة اليوم سياسة صحية تهدف إلى ضمان الرعاية الأساسية لمجموع السكان.
    Such training should be available to the entire population. UN وينبغي أن يتاح هذا التدريب لمجموع السكان.
    The figures for the whole population for the whole of 1993 were 32.3 per cent for long-term unemployed and an average of 49.6 per cent for those with an unemployment period of 12 weeks or less. UN أما اﻷرقام بالنسبة لمجموع السكان عن عام ٣٩٩١ بأكمله فكانت ٣,٢٣ في المائة بالنسبة للبطالة الطويلة اﻷجل، وكانت نسبة العاطلين لفترة ٢١ أسبوعا أو أقل تبلغ في المتوسط ٦,٩٤ في المائة.
    The increase in unemployment from 1992 to 1993 was no greater in these groups of immigrants than for the population as a whole. UN ولم تكن الزيادة في البطالة في الفترة من ٢٩٩١ إلى ٣٩٩١ لدى هذه المجموعات من المهجرين أكبر منها بالنسبة لمجموع السكان.
    Despite their high qualifications, more women were unemployed than men: 9.1 per cent as against 8.8 per cent of the total population in 1997. UN وفي 1997، كانت نسبة 9.1 في المائة منهن بلا عمل مقابل 8.8 في المائة لمجموع السكان.
    For all three years the youth unemployment rate was more than 1½ times the rate for the total population. UN وكان معدل بطالة الشباب للسنوات الثلاث جميعاً يزيد عن معدلها بالنسبة لمجموع السكان بأكثر من المثل ونصف المثل.
    Accordingly, the percentage of the total population that is 65 years and over is increasing. UN ومن ثم، فإن النسبة المئوية لمجموع السكان الذين يبلغون من العمر 65 سنة فأكثر آخذة في التزايد.
    The median childbearing age for Māori women in 2003 was 26.1 years compared to 30.2 for the total population. UN وبلغ متوسط سن الإنجاب لدى الماوريات 26.1 سنة في عام 2003، مقابل 30.2 سنة لمجموع السكان.
    The Mäori population has a higher fertility level than that for the total population. UN ويسجل السكان الماوريون مستوى خصوبة أعلى منه لمجموع السكان.
    Percentage of the total population in the labour force and unemployed persons as a percentage of the labour force UN النسبة المئوية لمجموع السكان في القوة العاملة، والأشخاص العاطلون عن العمل كنسبة مئوية من القوة العاملة
    From 2005 to 2010, the annual growth rate of the population aged 60 years or over was 3 per cent, while that of the total population was 1 per cent. UN وفي الفترة من عام 2005 إلى عام 2010، كان معدل النمو السنوي للسكان الذين تبلغ أعمارهم 60 سنة أو أكثر هو 3 في المائة، في حين كان معدل النمو السنوي لمجموع السكان هو 1 في المائة.
    The unpunished brutalities committed by members of the army and paramilitary groups create a climate of insecurity for the entire population. UN فإن الاعتداءات غير المعاقب عليها التي يرتكبها أفراد الجيش والمجموعات شبه العسكرية تخلق مناخا من الخوف لمجموع السكان.
    Therefore, in his forthcoming report to the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur intends to widen the scope of his reporting to encompass the situation of human rights of the entire population within the UNPAs. UN لذلك يعتزم المقرر الخاص، في تقريره القادم الى لجنة حقوق اﻹنسان، أن يوسع نطاق تقريره ليشمل حالة حقوق اﻹنسان لمجموع السكان في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    Senegal reported that alternative development strategies were already in place and measures had been adopted, within the overall framework for the social and human development of the entire population at the national level. UN وأفادت السنغال بأنَّها تنفذ بالفعل استراتيجيات للتنمية البديلة وأنَّها اتخذت تدابير ضمن الإطار الشامل للتنمية الاجتماعية والبشرية لمجموع السكان على الصعيد الوطني.
    The Centre runs a public database on Andorran society which can be accessed by the entire population and is an important tool for planning future government policy. UN وتتوفر في أندورا قاعدة بيانات حكومية عن المجتمع الأندوري، ويمكن لمجموع السكان الرجوع إليها. وتعتبر قاعدة البيانات هذه أداة هامة في التخطيط للسياسات الحكومية المقبلة.
    United Nations agencies therefore feel that a new food basket with higher energy/protein/micronutrient content is required for the whole population. UN ولذلك، فإن وكالات اﻷمم المتحدة تشعر أن هناك حاجة إلى سلة جديدة من اﻷغذية ذات محتوى أعلى من الطاقة والبروتينات والمغذيات الدقيقة بالنسبة لمجموع السكان.
    A total of 53.3 per cent of women contribute to the economy, compared with a figure of 46.7 per cent for the population as a whole. UN ويشاركن بمعدل 53.3 في المائة في الاقتصاد الوطني مقابل 46.7 بالنسبة لمجموع السكان.
    VIII. Percentage of total population living in urban areas: 1970, UN النسبة المئوية لمجموع السكان الذين يعيشون في مناطــق حضرية: ١٩٧٠ و ١٩٩٠ و ٢٠٢٥

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more