"لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف" - Translation from Arabic to English

    • the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal
        
    • the Dispute and Appeals Tribunals
        
    • the Dispute Tribunal and Appeals Tribunal
        
    • Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal are
        
    • Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal and
        
    Such a reporting line has been established for other United Nations Tribunals and should be granted to the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal. UN وقد أنشئ خط الإبلاغ هذا لمحاكم أخرى تابعة للأمم المتحدة، وينبغي أن يمنح لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف.
    " The statutes of the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal are silent on the juridical status of the judges. UN " لم يذكر النظامان الأساسيان لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف أي شيء عن المركز القانوني للقضاة.
    56. The statutes of the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal are silent on the juridical status of the judges. UN 56 - لم يذكر النظامان الأساسيان لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف أي شيء عن المركز القانوني للقضاة.
    3. The statutes for the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal were adopted by the General Assembly in its resolution 63/253. UN 3 - واعتمدت الجمعية العامة في قرارها 63/253 النظامين الأساسيين لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف.
    45. In paragraph 34 of its resolution 66/237, the General Assembly requested the Secretary-General to report on the practice of Member States and tribunals in other international organizations comparable to the Dispute and Appeals Tribunals regarding the awarding of exemplary or punitive damages, including their practice with regard to awards for moral damages, emotional distress, procedural irregularities and violations of due process. UN 45 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 34 من القرار 66/237، أن يقدم تقريراً عن ممارسات الدول الأعضاء والمحاكم المماثلة لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف في المنظمات الدولية الأخرى فيما يتعلق بدفع تعويضات رادعة أو زجرية، بما في ذلك ممارسات تلك المحاكم فيما يتعلق بدفع تعويضات عن الأضرار المعنوية والمعاناة النفسية والمخالفات الإجرائية وانتهاك الإجراءات القانونية الواجبة.
    The draft statutes of the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal are contained in annexes I and II, respectively, to the present report for the consideration of the General Assembly. UN ويرد في المرفقين الأول والثاني، على التوالي، مشروعا النظامين الأساسيين لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف كي تنظر فيهما الجمعية العامة.
    3. The statutes of the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal were adopted by the General Assembly in its resolution 63/253. UN 3 - واعتمدت الجمعية العامة في قرارها 63/253 النظامين الأساسيين لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف.
    Moreover, the endorsement of this principle is important if the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal are to play a significant role in ensuring accountability. UN وعلاوة على ذلك، فإن تأييد هذا المبدأ مهم إذا ما أريد لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف أن تضطلعا بدور كبير في كفالة المساءلة.
    The jurisprudence of the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal has only recently begun to emerge and it can be observed that the Tribunals are interpreting the United Nations Staff Rules and Regulations, at times in novel ways. UN ولم يبدأ الاجتهاد القضائي لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف في الصدور إلا مؤخرا، ومن الممكن ملاحظة أن المحاكم تفسر النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة بأسلوب جديد في بعض الأحيان.
    The Secretary-General further recommends that the General Assembly confirm that the development of jurisprudence of the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal should take into account the international character of the Organization and reflect the diversity of legal traditions. UN ويوصي الأمين العام كذلك بأن تؤكد الجمعية العامة أنه ينبغي لعملية وضع الفقه القضائي لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف أن تراعي الطابع الدولي للمنظمة وتعكس تنوع التقاليد القانونية.
    As part of that review, the Secretary-General has surveyed the emerging jurisprudence of the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal in order to draw the attention of the General Assembly to some of the significant issues, which in his view, as the chief administrative officer of the Organization, may have financial implications and an impact on the interests of the Organization. UN وكجزء من هذا الاستعراض، أجرى الأمين العام دراسة استقصائية لفقه القضاء الناشئ لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف من أجل استرعاء انتباه الجمعية العامة إلى بعض المسائل الهامة، التي يرى، بوصفه المسؤول الإداري الأول، أنها قد تنطوي على آثار مالية وتؤثر على مصالح المنظمة.
    In order to assess whether the current system allowed for the effective resolution of internal labour disputes, both the case law of the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal and controversial questions such as the possible suspensory effect of appeals against interim judgments should be considered. UN فمن أجل تقييم ما إذا كان النظام الحالي يتيح تسوية منازعات العمل الداخلية بصورة فعالة، يتعين النظر في كل من السوابق القضائية لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف وفي القضايا الخلافية كتأثير دعاوى الاستئناف الممكن في تعليق تنفيذ الأحكام المؤقتة.
    25. The Swiss delegation supported the Secretary-General's proposal to amend the statutes of the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal with a view to clearly specifying the privileges and immunities enjoyed by the judges of both Tribunals. UN 25 - وأضافت أن الوفد السويسري يعرب عن تأييده لاقتراح الأمين العام بتعديل النظامين الأساسيين لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف بهدف تحديد الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها قضاة المحكمتين بشكل واضح.
    Statutes: The statutes of the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal as approved by the General Assembly pursuant to its resolution 63/253, as amended; UN النظامان الأساسيان: هما النظامان الأساسيان لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف كما أقرتهما الجمعية العامة بموجب قرارها 63/253، وكما تم تعديلهما؛
    The Secretary-General considers that the statutes of the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal must be approved by the General Assembly at the second part of its resumed sixty-second session to ensure that judges of both Tribunals can be elected and appointed sufficiently in advance of 1 January 2009. UN ويرى الأمين العام أنه يتعين على الجمعية العامة أن تقوم في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة باعتماد النظامين الأساسيين لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف وذلك لكي يتسنى انتخاب قضاة المحكمتين وتعيينهم قبل 1 كانون الثاني/يناير 2009 بوقت كاف.
    36. Reaffirms that, in accordance with paragraph 5 of its resolution 67/241 and paragraph 28 of its resolution 63/253, the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal shall not have any powers beyond those conferred under their respective statutes; UN 36 - تؤكد من جديد أنه، وفقا للفقرة 5 من القرار 67/241 والفقرة 28 من قرارها 63/253، لا يجوز أن يكون لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف أي صلاحيات تتجاوز الصلاحيات المخولة لهما بموجب النظام الأساسي لكل منهما؛
    36. Reaffirms that, in accordance with paragraph 5 of its resolution 67/241 and paragraph 28 of its resolution 63/253, the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal shall not have any powers beyond those conferred under their respective statutes; UN 36 - تؤكد من جديد أنه، وفقا للفقرة 5 من القرار 67/241 والفقرة 28 من قرارها 63/253، لا يجوز أن يكون لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف أي صلاحيات تتجاوز الصلاحيات المخولة لهما بموجب النظام الأساسي لكل منهما؛
    21. The General Assembly review the statutes of the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal and the general functioning of the internal justice system during the sixty-seventh session (para. 45). UN 21 - قيام الجمعية العامة باستعراض النظام الأساسي لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف وأداء نظام العدل الداخلي عموماً أثناء الدورة السابعة والستين (45).
    The Executive Director is frequently required to participate in meetings, both within the Office of Administration of Justice (for example, the plenary sessions of the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal) and in the wider organizational context. UN فكثيرا ما يطلب من المدير التنفيذي المشاركة في اجتماعات، سواء داخل مكتب إقامة العدل (على سبيل المثال، الجلسة العامة لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف)، وفي السياق التنظيمي الأوسع نطاقا.
    178. In paragraph 34 of resolution 66/237, the General Assembly requested the Secretary-General to report on the practice of Member States and tribunals in other international organizations comparable to the Dispute and Appeals Tribunals regarding the awarding of exemplary or punitive damages, including their practice with regard to awards for moral damages, emotional distress, procedural irregularities and violations of due process. UN 178 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 34 من قرارها 66/237، أن يقدم تقريرا عن ممارسات الدول الأعضاء والمحاكم المماثلة لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف في المنظمات الدولية الأخرى " فيما يتعلق بدفع تعويضات رادعة أو زجرية، بما في ذلك ممارسات تلك المحاكم فيما يتعلق بدفع تعويضات عن الأضرار المعنوية والمعاناة النفسية والمخالفات الإجرائية وانتهاك الإجراءات القانونية الواجبة " .
    The Secretary-General emphasizes that the development of the jurisprudence of the Dispute Tribunal and Appeals Tribunal is still in its early stages and that the discussion of these issues is without prejudice to the final determination by the Appeals Tribunal on these issues. UN ويؤكد الأمين العام أن وضع فقه القضاء لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف هو أمر لا يزال في مراحله المبكرة وأن مناقشة هذه المسائل تجري بدون مساس بالحكم النهائي الذي تصدره محكمة الاستئناف بشأن هذه المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more