"لمحو الأمية القانونية" - Translation from Arabic to English

    • legal literacy
        
    It invites the State party to enhance women's awareness of their rights through, for example, legal literacy programmes and legal assistance. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز وعي المرأة بحقوقها من خلال برامج لمحو الأمية القانونية وتقديم المساعدة القانونية، على سبيل المثال.
    It also calls for the introduction of legal literacy campaigns to make women aware of their rights under the Constitution and the means to enforce them. UN وتدعو أيضا إلى تنظيم حملات لمحو الأمية القانونية بغية توعية المرأة بحقوقها المنصوص عليها في الدستور وبوسائل إعمالها.
    Based on this analysis, the national machinery is organizing gender awareness and legal literacy training courses. UN واستنادا إلى هذا التحليل تُنظم الآلية الوطنية حلقات للتوعية بقضايا المرأة ودورات تدريبية لمحو الأمية القانونية.
    Ever since its existence the Commission has produced legal literacy manuals to educate women in their basic rights. UN ومنذ أن وجدت اللجنة، أنتجت أدلة لمحو الأمية القانونية تعلّم المرأة حقوقها الأساسية.
    Promotion of the Convention and on-going legal literacy programmes will be an important aspect of future work. UN وسوف يشكل العمل على الترويج للاتفاقية والبرامج الجارية حاليا لمحو الأمية القانونية جانبا هاما من العمل المقبل.
    Member, Board of Directors, Ghana legal literacy and Resource Foundation. UN عضو، مجلس إدارة مؤسسة غانا لمحو الأمية القانونية والموارد القانونية.
    :: MJ has conducted a Nationwide legal literacy Campaign. UN :: نفذت وزارة العدل حملة لمحو الأمية القانونية على صعيد البلد.
    The Attorney General's Office carried out a " legal literacy " campaign for school children above the age of 14. UN وقام مكتب النائب العام بحملة " لمحو الأمية القانونية " بين أطفال المدارس الذين تزيد أعمارهم عن 14 عاماً.
    In some cases, legal literacy campaigns have been part of broader efforts towards capacity-building on human rights. UN وفي بعض الحالات، نُفذت حملات لمحو الأمية القانونية في إطار جهود أوسع نطاقا لبناء القدرات المتعلقة بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    UNIFEM supported the production of a gender-sensitive academic counselling manual and the provision of legal literacy sessions to nearly 1,500 women about the Palestinian legal system. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم لإصدار دليل مشورة أكاديمي مراع للاعتبارات الجنسانية ولتنظيم دورات لمحو الأمية القانونية لحوالي 500 1 امرأة في مجال النظام القانوني الفلسطيني.
    It invites the State party to enhance women's awareness of their rights through sustained legal literacy programmes and legal assistance. UN وتدعو الدولة الطرف إلى زيادة تثقيف النساء بحقوقهن عن طريق تنفيذ برامج مستديمة لمحو الأمية القانونية وتقديم المساعدة القانونية.
    It also invites the State party to enhance women's awareness of their rights through sustained legal literacy programmes and legal assistance. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى زيادة تثقيف النساء بحقوقهن عن طريق تنفيذ برامج مستديمة لمحو الأمية القانونية وتقديم المساعدة القانونية.
    June Workshop on Developing an Appropriate Handbook on legal literacy for Women, organized by OEF International, Santa Fe, New Mexico, United States. UN حلقة عمل بشأن إعداد دليل مناسب لمحو الأمية القانونية للمــرأة، نظمتهــا مؤسســة أو إي إف إنترناشيونال، سانتا في، نيو مكسيكو، الولايات المتحدة
    It further recommends that the State party take appropriate measures, including comprehensive legal literacy programmes and the provision of information material, in particular in the Creole language, to enhance women's awareness of their rights. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملائمة، بما في ذلك وضع برامج شاملة لمحو الأمية القانونية وتوفير المواد الإعلامية، بلغة الكريول خاصة، لتعزيز وعي النساء بحقوقهن.
    Seminars on Reducing Violence against Women and legal literacy Programmes have been implemented in 219 parliamentary constitutions all over the country by Women and Family Development Councils. UN وقد عقدت عدة حلقات دراسية للحد من العنف الموجه للمرأة ونفذت برامج لمحو الأمية القانونية في 219 دائرة انتخابية في مختلف أنحاء البلاد بواسطة مجالس شؤون المرأة وتنمية الأسرة.
    It also invites the State party to enhance women's awareness of their rights through ongoing legal literacy programmes and legal assistance through women's centres as well as the creation of additional centres with legal expertise in all regions of the country. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى تعزيز وعي المرأة بحقوقها عن طريق برامج متواصلة لمحو الأمية القانونية وتقديم المساعدة القانونية من خلال مراكز المرأة، فضلا عن إنشاء مراكز إضافية ذات خبرة قانونية في جميع مناطق البلد.
    It also invites the State party to enhance women's awareness of their rights through ongoing legal literacy programmes and legal assistance through women's centres as well as the creation of additional centres with legal expertise in all regions of the country. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى تعزيز وعي المرأة بحقوقها عن طريق برامج متواصلة لمحو الأمية القانونية وتقديم المساعدة القانونية من خلال مراكز المرأة، فضلا عن إنشاء مراكز إضافية ذات خبرة قانونية في جميع مناطق البلد.
    68. The office carried out legal literacy camps for women (India 1998-1999). UN 68 - وأقام المكتب معسكرات لمحو الأمية القانونية لدى النساء (الهند، 1998-1999).
    Please provide information on the measures taken by the State party to increase legal literacy among women and to raise the awareness of judges and lawyers about gender-based discrimination and the protection of women's human rights through adequate training. UN يُرجى تقديم معلومات حول الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف لمحو الأمية القانونية بين النساء ولزيادة وعي القضاة والمحامين بالتمييز على أساس الجنس ولحماية الحقوق الإنسانية للمرأة من خلال توفير التدريب المناسب لها.
    At practical level, the Legal Assistance Centre, a local NGO, has taken the initiative to make law more accessible to the grassroots communities through translations and simplifications of various laws. The Ministry of Woman and Child Welfare is currently busy conducting legal literacy workshops in the various regions. UN وعلى المستوى العملي فقد أخذ مركز المساعدات القانونية، وهو منظمة غير حكومية محلية، زمام المبادرة لجعل القانون في متناول القواعد الشعبية عن طريق ترجمة وتبسيط بعض القوانين، كما أن وزارة شؤون المرأة ورعاية الطفولة تعكف حاليا على إعداد وتنظيم ورش عمل لمحو الأمية القانونية في الأقاليم المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more