"لمخاطبة الجمعية العامة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • to address the General Assembly on
        
    Rwanda has had many occasions to address the General Assembly on this matter, and we do not intend to repeat everything that we have said previously. UN ولقد تسنﱠت لرواندا عــدة مناسبات لمخاطبة الجمعية العامة بشأن هذه المسألة، ونحن لا نعتزم تكرار قول كل شيء قلناه سابقا.
    Mr. Okuda (Japan): Japan welcomes this opportunity to address the General Assembly on the situation in the Middle East. UN السيد أوكودا (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): ترحب اليابان بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بشأن الحالة في الشرق الأوسط.
    Mr. Okuda (Japan): Japan welcomes this opportunity to address the General Assembly on the situation in the Middle East. UN السيد أوكودا (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): ترحب اليابان بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بشأن الحالة في الشرق الأوسط.
    Mr. Nsengimana (Rwanda): My delegation wishes to thank you, Sir, for this opportunity to address the General Assembly on the important issue of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR). UN السيد نسينجيمانا (رواندا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يشكركم، سيدي، على إتاحة الفرصة لي لمخاطبة الجمعية العامة بشأن المسألة المهمة، مسألة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (المحكمة الجنائية).
    Mr. Okuda (Japan): Japan welcomes this opportunity to address the General Assembly on the situation in Afghanistan. UN السيد أوكودا (اليابان): اليابان ترحب بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بشأن الحالة في أفغانستان.
    It is a special honour for my delegation to be accorded this opportunity to address the General Assembly on this very important topic -- children -- an issue that is of great concern to all Member States. UN وإنه لشرف كبير أن يمنح وفدي هذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع الهام جدا - الأطفال - وهو شاغل كبير لجميع الدول الأعضاء.
    Mr. Kodama (Japan): Japan welcomes this opportunity to address the General Assembly on the situation in Afghanistan. UN السيد كوداما (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): ترحب اليابان بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بشأن الحالة في أفغانستان.
    Mr. Raichev (Bulgaria): Allow me on behalf of my delegation to express our appreciation for having been given the opportunity to address the General Assembly on such an important agenda item. UN السيد رايتشف )بلغاريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي، بالنيابة عن وفدي، أن أعرب عن تقديرنا ﻹتاحة هذه الفرصة لنا لمخاطبة الجمعية العامة بشأن هذا البند الهام من جدول اﻷعمال.
    Mr. Rock (Canada): Canada is pleased to have this opportunity to address the General Assembly on the situation in Afghanistan and also to express our thanks to the Secretary-General for his most recent report. UN السيد روك (كندا) (تكلم بالانكليزية): يسعد كندا أن تتاح لها هذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بشأن الحالة في أفغانستان، ونعرب أيضاً عن الشكر للأمين العام على تقريره الأخير.
    Mr. Motter (Inter-Parliamentary Union): I am pleased to have been given this opportunity to address the General Assembly on agenda item 10 as it relates to the first annual report of the Peacebuilding Commission (A/62/137). UN السيد موتير (الاتحاد البرلماني الدولي) (تكلم بالانكليزية): يسعدني أن تتاح لي هذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بشأن البند 10 من حيث صلته بالتقرير السنوي الأول للجنة بناء السلام (A/62/137).
    Mr. Krishnaswamy (India): We welcome the opportunity to address the General Assembly on the report of the International Court of Justice and thank the President of the Court, Judge Rosalyn Higgins, for her introduction. UN السيد كريشناسوامي (الهند) (تكلم بالانكليزية): نرحب بإتاحة الفرصة لنا لمخاطبة الجمعية العامة بشأن تقرير محكمة العدل الدولية ونشكر رئيسة المحكمة، القاضية روزالين هيغينز، على عرضها للتقرير.
    Mr. Alymkulov (Kyrgyzstan) (spoke in Russian): Mr. President, I wish to thank you for giving me the opportunity to address the General Assembly on this timely and important issue. UN السيد أليمكولوف (قيرغيزستان) (تكلم بالروسية): سيدي الرئيس، أود أن أشكركم على إعطائي الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بشأن هذه المسألة الحسنة التوقيت والهامة.
    Mr. Hussain (India): Thank you, Madam President, for giving me the opportunity to address the General Assembly on the report of the International Court of Justice (A/64/4), one of the principal organs of the United Nations. UN السيد حسين (الهند) (تكلم بالإنكليزية): أشكركم يا سيدتي الرئيسة على إتاحة الفرصة لي لمخاطبة الجمعية العامة بشأن تقرير محكمة العدل الدولية (A/64/4)، وهي أحد أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية.
    Mr. Nirupam (India): Thank you very much, Madam, for giving me this opportunity to address the General Assembly on the important issue of the report of the Human Rights Council (A/64/53). UN السيد نيروبام (الهند) (تكلم بالإنكليزية): أشكركم شكرا جزيلا، سيدتي، على إتاحة هذه الفرصة لي لمخاطبة الجمعية العامة بشأن المسألة المهمة المتمثلة في تقرير مجلس حقوق الإنسان (A/64/53).
    Mr. Kazemi Kamyab (Islamic Republic of Iran): It is indeed a great honour for me to have the opportunity to address the General Assembly on the final review of the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF). UN السيد كاظمي كامياب (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): من دواعي الشرف حقا أن تتاح لي الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بشأن الاستعراض النهائي لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Mr. Laurin (Canada): Canada welcomes the opportunity to address the General Assembly on item 21, " Strengthening the coordination of emergency humanitarian and disaster assistance " . UN السيد لورين (كندا) (تكلم بالانكليزية): ترحب كندا بالفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بشأن البند 21 " تعزيز وتنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث " .
    Ms. Kumari Singh Deo (India): At the outset, we thank the President of the International Court of Justice, Judge Rosalyn Higgins, for her excellent introduction of the report contained in document A/63/4. We welcome the opportunity to address the General Assembly on the report of the Court. UN السيدة كوماري سينغ ديو (الهند) (تكلمت بالإنكليزية): في البداية، نشكر رئيسة محكمة العدل الدولية، القاضية روزالين هيغنز، على عرضها الممتاز للتقرير الوارد في الوثيقة A/63/4، ونرحب بالفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بشأن تقرير المحكمة.
    Mr. Füllemann (International Committee of the Red Cross): The International Committee of the Red Cross (ICRC) appreciates the opportunity once again to address the General Assembly on strengthening coordination of humanitarian action, in particular in the context of armed conflict and other situations of violence. UN السيد فوليمان (لجنة الصليب الأحمر الدولية) (تكلم بالإنكليزية): إن لجنة الصليب الأحمر الدولية تقدر إتاحة الفرصة مرة أخرى لها لمخاطبة الجمعية العامة بشأن تعزيز تنسيق العمل الإنساني، لا سيما في سياق الصراعات المسلحة وغير ذلك من حالات العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more