Payable for up to seven days for every six-month period of service. | UN | تدفع لمدة تصل إلى سبعة أيام لكل ستة أشهر من الخدمة. |
Similarly, in another State party an investigator could freeze assets for up to seven days and was then required to request a court order, which could be granted for up to four months and was renewable for the same period of time. | UN | وبالمثل، يمكن للمحقق في دولة طرف أخرى أن يجمّد موجودات لمدة تصل إلى سبعة أيام ومن ثمّ يتعين عليه أن يطلب أمراً من المحكمة، ويجوز للمحكمة أن تستجيب لطلبه لمدة تصل إلى أربعة أشهر قابلة للتجديد لفترة مماثلة. |
In some cases, mainly of a welfare nature, the child is temporarily deprived of its liberty for up to seven days prior to attending the hearing. | UN | وفي بعض الحالات، وعلى الخصوص فيما يتعلق بالرفاه، يحرم الطفل مؤقتا من حريته لمدة تصل إلى سبعة أيام قبل بدء جلسات المحاكمة. |
In some cases, mainly of a welfare nature, the child is temporarily deprived of its liberty for up to seven days prior to attending the hearing. | UN | وفي بعض الحالات، وعلى الخصوص فيما يتعلق بالرفاه، يحرم الطفل مؤقتا من حريته لمدة تصل إلى سبعة أيام قبل بدء جلسات الاستماع. |
Provision is made to pay for recreational leave at a rate of $10.50 per day for up to seven days taken during a six-month period of service in the mission area. | UN | ١٣ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف إجازة ترفيهية بمعدل ١٠,٥٠ دولارات في اليوم الواحد لمدة تصل إلى سبعة أيام تؤخذ خلال فترة ستة أشهر من الخدمة في منطقة البعثة. |
Thus, a detainee can be held without charge for up to seven days. | UN | وعلى ذلك يمكن أن يبقى الشخص المقبوض عليه محتجزاً دون توجيه اتهام إليه لمدة تصل إلى سبعة أيام)١١(. |
4. Provision is included to pay troops for recreational leave at a rate of $10.50 per day for up to seven days of recreational leave taken during a six-month period of service ($512,000). | UN | ٤ - يغطي التقدير دفع بدلات إجازة ترويحية للقوات بمعدل ١٠,٥٠ دولارا يوميا لمدة تصل إلى سبعة أيام إجازة ترويحية تؤخذ خلال فترة ستة أشهر من الخدمة )٠٠٠ ٥١٢ دولار(. |
7. Provision is made to pay 1,741 troops for recreational leave at the rate of $10.50 per day for up to seven days of recreational leave taken during a six-month period of service. | UN | ٧ - رصد اعتماد لدفع مبالغ إلى ٧٤١ ١ فردا من أفراد القوات من أجل قضاء إجازة ترويحية بمعدل ١٠,٥٠ دولارات يوميا لمدة تصل إلى سبعة أيام من اﻹجازة الترويحية تؤخذ خلال فترة خدمة مدتها ستة أشهر. |
3. Welfare. Provision is made for payment of recreational leave at the rate of $10.50 per person per day for up to seven days of recreational leave taken during a six-month period of service ($663,411). | UN | ٣ - الرعاية - يرصد اعتماد لسداد العطلة الترويحية بمعدل ١٠,٥ من الدولارات للفرد الواحد يوميا لمدة تصل إلى سبعة أيام من العطلة الترويحية التي تؤخذ خلال ستة أشهر من فترة الخدمة )٤١١ ٦٦٣ دولارا(. |
32. Provision is included to pay troops for recreational leave at a rate of $10.50 per day for up to seven days of recreational leave taken during a six-month period of service ($2,891,600). | UN | ٣٢ - الاعتماد مرصود لدفع بدلات إجازة ترويحية للجنود بمعدل ١٠,٥٠ من الدولارات في اليوم الواحد لمدة تصل إلى سبعة أيام إجازة ترويحية تؤخذ خلال فترة ستة أشهر من الخدمة )٦٠٠ ٨٩١ ٢ دولار(. |
(b) To meet, as a temporary measure in the biennium 2008-2009, for up to seven days, in parallel working groups during one of its annual sessions in each year of the biennium, for the purpose of considering reports of States parties submitted under article 18 of the Convention. | UN | (ب) أن تعقد، كتدبير مؤقت في فترة السنتين 2008-2009، اجتماعات متوازية في إطار فريقين عاملين لمدة تصل إلى سبعة أيام خلال إحدى دوراتها السنوية في كل سنة من فترة السنتين، بغرض النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية. |
The Committee is extremely concerned about widespread torture and ill-treatment of children by the representatives of law enforcement in detention facilities and closed institutions, including solitary confinement being imposed on them for up to seven days. | UN | 28- تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء انتشار ظاهرة تعذيب ممثلي الهيئات المسؤولة عن إنفاذ القوانين للأطفال وإساءة معاملتهم في مرافق الاحتجاز والمؤسسات المغلقة، بما في ذلك الحبس الانفرادي الذي يفرض عليهم لمدة تصل إلى سبعة أيام. |
4. Provision is made to pay troops for recreational leave at a rate of $10.50 per day for up to seven days of recreational leave taken during a six-month period of service ($1,732,500). | UN | ٤ - رصد اعتماد للمبالغ التي تدفع للجنود من أجل اﻹجازات الترفيهية بمعدل يبلغ ٠١٠,٥ دولار في اليوم لمدة تصل إلى سبعة أيام من اﻹجـازات الترفيهية التي تؤخذ خـلال فترة الخدمــة التي تبلـغ ستـة أشهــر )٥٠٠ ٧٣٢ ١ دولار(. |
Provision is made to pay 5,500 troops for recreational leave at the rate of $10.50 per day for up to seven days of recreational leave taken during a six-month period of service, prorated for the period from 10 June to 31 December 1995 ($452,800). | UN | ٠١ - أدرج مبلغ لدفع مبالغ إلى ٥٠٠ ٥ فرد من أفراد القوات من أجل قضاء إجازة ترويحية بمعدل ١٠,٥٠ دولار يوميا لمدة تصل إلى سبعة أيام من اﻹجازة الترويحية التي تؤخذ خلال فترة خدمة مدتها ستة أشهر، وخُصصت للفترة من ٠١ حزيران/يونيه إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ )٨٠٠ ٤٥٢ دولار(. |
In particular, the Committee requests approval to meet for up to seven days in parallel working groups during its third (July/August) annual session in 2006, and its first (January) and third (July/August) annual sessions in 2007. | UN | وتطلب اللجنة على وجه الخصوص الموافقة على الاجتماع لمدة تصل إلى سبعة أيام في إطار أفرقة عاملة متوازية خلال دورتها السنوية الثالثة (تموز/يوليه - آب/أغسطس) لعام 2006 ودورتيها السنويتين الأولى (كانون الثاني/يناير) والثالثة (تموز/يوليه - آب/أغسطس) لعام 2007. |
This practice is reportedly facilitated by the general climate of impunity in which the anti-terror police operates, as well as by laws that permit them to hold detainees without access to a lawyer for up to four days and hold security detainees without arraignment for up to seven days, which can be extended to 10 days in the state—of—emergency zone in the south—east. | UN | ويستفاد أن مما يسهل هذه الممارسة المناخ العام السائد المتسم بالإفلات من العقوبة والذي تعمل في كنفه شرطة مكافحة الإرهاب فضلاً عن القوانين التي تسمح للشرطة بالاحتفاظ بالمعتقلين دون أن يتاح لهم سبيل الاتصال بمحام لمدة أربعة أيام ويمكن الاحتفاظ بالأشخاص لدواعي الأمن دون توجيه تهمة لمدة تصل إلى سبعة أيام ويمكن تمديدها إلى عشرة أيام في المنطقة التي تسودها حالة الطوارئ في الجنوب الشرقي. |
While the Code of Criminal Procedure required suspects to be brought before a judicial authority within 24 hours of arrest or released, on 21 April 2011 it was amended to allow for suspects to be held for up to seven days pending investigation and the interrogation of suspects for certain crimes, renewable for up to a maximum of 60 days. | UN | وعلى الرغم من أن قانون الإجراءات الجنائية يقضي بإحضار الأشخاص المشتبه فيهم أمام سلطة قضائية في غضون 24 ساعة من اعتقالهم أو إخلاء سبيلهم()، فقد عُدِّل في 21 نيسان/أبريل 2011 بما يسمح باحتجاز الأشخاص المشتبه فيهم لمدة تصل إلى سبعة أيام رهن التحقيق والاستجواب فيما يتعلق بجرائم معيّنة، قابلة للتجديد لمدة أقصاها 60 يوماً(). |
A foreigner may be denied entry into Iceland on arrival, and for a period of up to seven days following arrival: | UN | يجوز منع أي أجنبي من دخول أيسلندا لدى وصوله، وذلك لمدة تصل إلى سبعة أيام من وصوله: |