"لمدة خمسة أعوام" - Translation from Arabic to English

    • for five years
        
    • a five-year
        
    • over five years
        
    • five years of
        
    • by five years
        
    • to five years
        
    For women employees, a social security employer premium could be paid out of the unemployment fund for five years. UN وفيما يخص العاملات، يمكن أن يدفع صندوق البطالة علاوة ضمان اجتماعي لأرباب العمل لمدة خمسة أعوام.
    He was twice elected member of Parliament and served for five years. UN إذ انتخب نائبا في البرلمان مرتين وعمل بهذه الصفة لمدة خمسة أعوام.
    He states that he was placed in a special unit of the prison for five years. UN وهو يقول إنه وُضع في زنزانة خاصة في السجن لمدة خمسة أعوام.
    For this reason, it has placed a five-year moratorium on the export, sale or transfer of anti-personnel mines. UN لهذا السبب، أقامت وقفا اختياريا لمدة خمسة أعوام على تصدير وبيع ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    The Investment Code had been amended and investors enjoyed certain advantages over five years. UN وعُدِّل قانون الاستثمارات وتُمنح للمستثمرين مزايا لمدة خمسة أعوام.
    In Canada, advocating or promoting genocide is an indictable offence, punishable by up to five years of imprisonment. UN وفي كندا، تعد مناصرة الإبادة الجماعية أو تشجيعها جريمة خطيرة توقع على مرتكبها عقوبة أقصاها السجن لمدة خمسة أعوام.
    Mr. Dinh was convicted and sentenced to five years of imprisonment. Mr. Thuc was convicted and sentenced to 16 years of imprisonment followed by five years of house arrest. UN وأُدين السيد دِنْ وحُكم عليه بالسجن خمسة أعوام، وأُدين السيد توك وحُكم عليه بالسجن 16 عاماً على أن يُتبَعْ بالإقامة الجبرية لمدة خمسة أعوام.
    Before going to Moscow he was the Ambassador of the United Republic to the Federal Republic of Germany for five years, from 1989 to 1994, with residence in Bonn. UN وقبل ذهابه إلى موسكو، كان سفيرا لجمهورية تنـزانيا المتحدة في جمهورية ألمانيا الاتحادية لمدة خمسة أعوام منذ عام 1989 إلى عام 1994، وكان مقره في بون.
    In the case of newly introduced vaccines, they should have been introduced at least for five years. UN وأما في ما يتعلق باللقاحات المطروحة حديثا فإنه ينبغي أن يكون قد تم طرحها لمدة خمسة أعوام على الأقل.
    Look, you've been out for five years. That's a long time. Open Subtitles .إسمع،لقد كنت أنت خارج الخدمه لمدة خمسة أعوام و تلك فترة كبيرة
    Both agreements are valid for five years and align the remuneration of short-term interpreters and translators with that of regular staff. UN ويسري الاتفاقان لمدة خمسة أعوام وينصان على مساواة أجور المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين الذين يعملون بعقود قصيرة الأجل مع أجور الموظفين العاديين.
    Other delegations had emphasized that the negotiations had been going on for many years and that the 2007 proposal made by the Coordinator, as a compromise text, had been on the table for five years. UN وأكدت وفود أخرى أن المفاوضات استمرت عدة أعوام، وأن اقتراح عام 2007، الذي قدمه المنسق كنص توفيقي، ظل مطروحا على المائدة لمدة خمسة أعوام.
    " Magistrates, whatever their category, and judges of first instance, will hold their positions for five years, with the possibility of the former being re-elected and the latter reappointed. UN " يتولى المستشارون، بصرف النظر عن فئتهم، وقضاة محاكم الدرجة الأولى مناصبهم لمدة خمسة أعوام مع إمكان إعادة انتخاب المستشارين وإعادة تعيين قضاة محاكم الدرجة الأولى.
    As part of the 1999 agreement with the Department of the Interior to reverse the Territory's severe public finance problems, the government payroll was to be cut by 5 per cent per year for five years. UN وكجزء من الاتفاق المبرم في عام 1999 مع وزارة الداخلية الأمريكية لعكس اتجاه مشاكل المالية العامة الشديدة التي تعاني منها حكومة الجزر، تقرر تخفيض الرواتب الحكومية بنسبة 5 في المائة سنويا لمدة خمسة أعوام.
    On the same date, the immigration authorities ordered the author and his friend expelled from Hungary prohibiting their re-entry and stay in the country for five years. UN وفي نفس التاريخ، أمرت سلطات الهجرة بإبعاد صاحب البلاغ وصديقه من هنغاريا وحظرت عليهما دخول البلاد ثانية والإقامة فيها لمدة خمسة أعوام.
    Africa's economy is estimated to have expanded 5.7 per cent in 2008, the first time in 45 years that growth exceeded 5 per cent for five years in succession. UN ووفقا للتقديرات شهد اقتصاد أفريقيا توسعا بنسبة 5.7 في المائة في عام 2008، وهي المرة الأولى منذ 45 عاما التي يتجاوز النمو فيها 5 في المائة لمدة خمسة أعوام متوالية.
    Senior Director in the Fiscal Policy Management Unit of the Ministry of Finance and Planning since 2005, as Chief Fiscal Economist for five years and Fiscal Economist for another five years in the Unit. UN يشغل منصب مدير أقدم في وحدة إدارة السياسة المالية بوزارة المالية والتخطيط منذ عام 2005، وقد سبق له أن شغل في الوحدة منصب كبير الأخصائيين الاقتصاديين الماليين لمدة خمسة أعوام ومنصب أخصائي اقتصادي مالي لمدة خمسة أعوام أخرى.
    Developing country Members will continue to benefit from the provisions of Article 9.4 of the Agreement on Agriculture for five years after the end-date for elimination of all forms of export subsidies. UN وستواصل البلدان النامية الاستفادة من أحكام المادة ٩-٤ من اتفاق الزراعة لمدة خمسة أعوام تلي التاريخ النهائي لإلغاء جميع أشكال إعانات الصادرات.
    He also suffers from psychological disturbances due to post-traumatic stress caused by systematic reprisals and intimidation, flagrant manifestations of racial discrimination and imprisonment for five years in a special unit in the establishment. UN كما يذكر أنه يعاني اضطرابات نفسية ناجمة عن التوتر المترتب على الإصابات الناتجة عن الاعتداءات الانتقامية المنتظمة وأساليب الترهيب والمظاهر الصارخة للتمييز العنصري، والسجن لمدة خمسة أعوام في زنزانة خاصة في الإصلاحية.
    In 1982, the Government of Canada and GNWT signed a five-year $21 million General Economic Development Agreement, which also expired in March 1987. UN ٥٣٧١- وفي عام ٢٨٩١، وقعت حكومة كندا وحكومة أقاليم الشمال الغربي اتفاقاً للتنمية الاقتصادية العامة لمدة خمسة أعوام بواقع ١٢ مليون دولار، وقد انقضى مفعوله أيضاً في آذار/مارس ٧٨٩١.
    The USD 112,600,000 amount for the loss of tangible business property was re-allocated as follows: business general assets, loss of cash, loss of stock, loss of raw materials, pre-paid expenses, loss of profits on contracts, loss of business income over five years and loss of goodwill. UN وأعاد توزيع مبلغ 000 600 112 دولار المتعلق بخسائر الممتلكات التجارية المادية على النحو التالي: الأصول العامة التجارية، والخسارة النقدية، وفقدان الأسهم والسندات، وفقدان المواد الخام، والمصروفات المدفوعة مقدماً، وفقدان الأرباح على العقود، وفقدان الدخل التجاري لمدة خمسة أعوام وفقدان السمعة التجارية.
    16. At the request of the Committee, two members, Mr. Mariño and Mr. Rasmussen, maintained contacts with States parties whose initial reports were overdue by five years or more, in order to encourage the submission of such reports. UN 16- بناء على طلب اللجنة، أقام عضوان من أعضائها، هما السيد مارينيو والسيد راسموسن، اتصالات مع الدول الأطراف التي تأخّر تقديم تقاريرها الأولية لمدة خمسة أعوام أو أكثر، وذلك لتشجيع هذه الدول على تقديم تقاريرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more