In 2010, Brazil presented a decision from the Bolivarian Republic of Venezuela to extend its self-suspension for an additional year. | UN | وأحالت البرازيل في عام 2010 قراراً اتخذته جمهورية فنـزويلا البوليفارية بتمديد تعليق مشاركتها لمدة سنة إضافية. |
We believe that MINUGUA's continued presence in Guatemala for an additional year is indispensable for the reasons eloquently described in the report. | UN | ونرى أن استمرار وجود البعثة في غواتيمالا لمدة سنة إضافية لا غنى عنه للأسباب التي يصفها التقرير وصفا بليغا. |
In 2010, Brazil presented a decision from the Bolivarian Republic of Venezuela to extend its self-suspension for an additional year. | UN | وفي عام 2010، أحالت البرازيل قراراً اتخذته جمهورية فنـزويلا البوليفارية بتمديد تعليق مشاركتها لمدة سنة إضافية. |
On 21 March, the Council, by its resolution 22/14, extended the Special Rapporteur's mandate for a further year. | UN | وفي 21 آذار/مارس، مدد المجلس بموجب قراره 22/14 ولاية المقرر الخاص لمدة سنة إضافية. |
66. In its resolution 2005/13, as endorsed by Economic and Social Council decision 2005/259, the Commission decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for a further year. | UN | 66- وفي القرار 2005/13، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2005/259، قررت اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة سنة إضافية. |
The Government of Lebanon agreed with the United Nations country team to extend the current United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) for one additional year. | UN | اتفقت حكومة لبنان مع فريق الأمم المتحدة القطري على تمديد إطار عمل الأمم المتحدة الجاري للمساعدة الإنمائية لمدة سنة إضافية. |
In the exceptional case of staff members who remained at the same duty station at the explicit request of the Organization or for compelling humanitarian reasons, the mobility allowance is payable for one additional year. | UN | وفي الحالة الاستثنائية المتعلقة بالموظفين الذين يبقون في مركز العمل نفسه بناء على طلب صريح من المنظمة أو لأسباب إنسانية قاهرة، يُدفع بدل التنقل لمدة سنة إضافية. |
First, the Secretary-General's report had proposed that temporary appointments might be renewed for an additional year in the field, where warranted by operational needs. | UN | أولا، أن تقرير الأمين العام قد اقترح إمكانية تجديد التعيينات المؤقتة لمدة سنة إضافية في الميدان، حسبما تقتضي الاحتياجات التشغيلية. |
Female nurses, currently working in or with strong links to areas with vacancies, are currently being selected and trained for an additional year on midwifery and then posted to these priority areas. | UN | ويجري حاليا اختيار وتدريب الممرضات، العاملات حاليا في الوزارة أو اللائي لديهن روابط قوية بمجالات فيها شواغر، لمدة سنة إضافية على القبالة ثم ينقلن إلى المناطق ذات الأولوية. |
16. The working group recommended that the mandate of the working group be extended for an additional year, and that an agenda and programme of work for the fifth session be agreed and distributed well in advance of that session. | UN | 16- أوصى الفريق العامل بتمديد ولايته لمدة سنة إضافية وبالموافقة على جدول أعمال الدورة الخامسة وبرنامج عملها وتوزيعهما قبل انعقاد هذه الدورة بوقت كافٍ. |
30. Should the members of the Council approve these new tasks and the proposals made for strengthening BONUCA, I suggest that the mandate of the Support Office be extended for an additional year. | UN | 30 - وإذا وافق أعضاء مجلس الأمن على هذه المهام الجديدة والمقترحات المتصلة بتعزيز مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، فإني أقترح تمديد ولاية المكتب لمدة سنة إضافية. |
2. In its resolution 1995/77 of 8 March 1995 entitled " Situation of human rights in the Sudan " , the Commission on Human Rights decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for an additional year. | UN | ٢- وقد قررت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٥/٧٧ المؤرخ ٨ آذار/مارس ١٩٩٥، بعنوان " حالة حقوق اﻹنسان في السودان " ، تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة سنة إضافية. |
Similarly, the Inspectors noticed a widening practice of the extension of the original two-year assignment of JPOs for an additional year in certain organizations. | UN | 46 - لاحظ المفتشون بالمثل اتساع نطاق الممارسة المتمثلة في قيام بعض المنظمات بتمديد تعيين الموظفين الفنيين المبتدئين لمدة سنة إضافية بعد انقضاء فترة التعيين الأصلية التي تمتد لسنتين. |
Similarly, the Inspectors noticed a widening practice of the extension of the original two-year assignment of JPOs for an additional year in certain organizations. | UN | 46- لاحظ المفتشون بالمثل اتساع نطاق الممارسة المتمثلة في قيام بعض المنظمات بتمديد تعيين الموظفين الفنيين المبتدئين لمدة سنة إضافية بعد انقضاء فترة التعيين الأصلية التي تمتد لسنتين. |
The Commission also welcomed the report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo (E/CN.4/1998/65);decided to extend his mandate for a further year and requested the Special Rapporteur to submit an interim report to the General Assembly at its fifty-third session (Commission resolution 1998/61). | UN | ورحبت اللجنة أيضا بتقرير المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية )E/CN.4/1998/65(؛ وقررت تمديد ولايته لمدة سنة إضافية وطلبت منه أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين )قرار اللجنة ١٩٩٨/٦١(. |
By decision 1998/266, the Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1998/69, endorsed the Commission’s decision to extend for a further year the mandate of the Special Representative of the Commission on the situation of human rights in Rwanda and approved the Commission’s request to the Special Representative to report to the General Assembly at its fifty-third session and to the Commission at its fifty-fifth session. | UN | بعد أن أحاط المجلس علما، في المقرر ٨٩٩١/٦٦٢، بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/٩٦، أيﱠد المجلس قرار اللجنة بتمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالات حقوق اﻹنسان في رواندا لمدة سنة إضافية ووافق على طلب اللجنة بأن يقدم المقرر الخاص تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين. |
At its substantive session of 1998, the Economic and Social Council endorsed the Commission’s decision to extend the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo for a further year, to request the Special Rapporteur to submit an interim report to the General Assembly at its fifty-third session, and to report to the Commission at its fifty-fifth session (Council decision 1998/260). | UN | في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨، أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرار اللجنة بتمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية لمدة سنة إضافية. وبأن تطلب من المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، وتقريرا إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين )مقرر المجلس ١٩٩٨/٢٦٠(. |
24. The request for the Global Custodian is based on the contractual costs entered into by IMS in April of 2006 for a period of three years with the possibility of extension for one additional year. | UN | 24 - يستند الطلب فيما يتعلق بأمين الاستثمارات العالمية إلى التكاليف التعاقدية التي شاركت في إتمامها دائرة إدارة الاستثمارات في نيسان/أبريل 2006 لفترة ثلاث سنوات مع إمكانية التجديد لمدة سنة إضافية. |
Therefore, no resources have been budgeted in the 1994-1995 programme budget to finance the additional requirements of $549,500 related to the extension of the mandate of the Special Rapporteur for one additional year. | UN | وعليــه لـم ترصــد موارد في الميزانية البرنامجية للفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ لتمويل الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٥ ٩٤٥ دولار والمتصلة بتمديد ولاية المقرر الخاص لمدة سنة إضافية واحدة. |
On 17 November, the ministers for foreign affairs and defence of the European Union extended for one additional year the Union's Operation Atalanta to counter piracy in the Indian Ocean. | UN | وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر، مدد وزراء الخارجية والدفاع في الاتحاد الأوروبي لمدة سنة إضافية عملية أطلنطا لمكافحة القرصنة في المحيط الهندي، التي ينفذها الاتحاد الأوروبي. |
He was sentenced by the Municipal Court of Matanzas on 21 January 1997 to an additional year of imprisonment for the crime of contempt. | UN | وفي ١٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ حكمت محكمة بلدية ماتانساس عليه بالحبس لمدة سنة إضافية لجريمة إهانة السلطات. |