Thereafter, the Mission will rent commercial vehicles for one month. | UN | وبعد ذلك، ستستأجر البعثة مركبات تجارية لمدة شهر واحد. |
After Gail pissed on my iPad for no reason, our marriage counselor suggested that we have a trial separation for one month. | Open Subtitles | بعد غيل سكران في باد بلدي للا سبب من الأسباب، لدينا مستشار زواج اقترح لدينا فصل محاكمة لمدة شهر واحد. |
In Andorra, two minors were detained in pretrial detention for one month in the first half of 2008. | UN | ففي أندورا احتُجز طفلان قاصران في انتظار المحاكمة لمدة شهر واحد في النصف الأول من عام 2008. |
Decides to extend the mandate of UNMEE for a period of one month until 15 April 2006; | UN | يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لمدة شهر واحد حتى 15 نيسان/أبريل 2006، |
In this activity, WFP provided a one-month food ration at the level of the receiving communities. | UN | وفي هذا النشاط، وفر برنامج اﻷغذية العالمي حصص إعاشة لمدة شهر واحد عند مستوى المجتمعات المحلية المستقبلة. |
For instance, article 33 of the Code of Criminal Procedure allows for a suspect to be detained without charge for one month, which may then be renewed. | UN | فالمادة 33 من قانون الإجراءات الجنائية تسمح باحتجاز مشتبه فيه دون تهمة لمدة شهر واحد قابلة للتجديد. |
10-minute ONU reportage " Organisation des Nations Unies " on children's rights broadcast once a week for one month on 33 local television stations in French | UN | ريبورتاج منظمة الأمم المتحدة مدته 10 دقائق بشأن حقوق الطفل جرى بثه مرة في الأسبوع لمدة شهر واحد على 33 محطة تلفزيونية محلية باللغة الفرنسية |
A new feature in the Secretary-General's Bulletin is the requirement for clearance of those to be designated as officer-in-charge for one month or longer. | UN | ويتمثل ملمح جديد بنشرة الأمين العام في اشتراط أهلية المقرر تعيينهم موظفين مسؤولين بالوكالة لمدة شهر واحد أو أكثر. |
Triptychs and participation on two radio stations for nine months and on television for one month. | UN | لوحات ثلاثية الجوانب والمشاركة في محطتين إذاعيتين لمدة 9 أشهر وفي التلفزيون لمدة شهر واحد. |
It is also planning to fund the local hotline on trafficking in persons for one month to raise awareness about the issue and to assist people vulnerable to trafficking. | UN | وهي تعتزم أيضا تمويل خط هاتفي محلي مباشر مخصّص لضحايا الاتجار بالأشخاص لمدة شهر واحد من أجل التوعية بهذه المسألة ومساعدة الأشخاص المعرّضين لخطر الاتجار بهم. |
for two months and one prosecutor for one month | UN | باﻹضافة إلى خبيرين في الطب الشرعي لمدة شهرين ومدع عام لمدة شهر واحد |
It is estimated that the liquidation office will retain up to 20 vehicles for two months and thereafter will rent commercial vehicles for one month. | UN | حسب التقديرات سوف يحتفظ مكتب التصفية بما يصل الى ٢٠ مركبة لمدة شهرين ومن ثم يقوم باستئجار مركبات تجارية لمدة شهر واحد. |
As each food parcel is sufficient for four people for 10 days such distributions can feed 7,576 people for one month. | UN | وبما أن كل سلة غذائية تسد حاجيات 4 أشخاص لمدة 10 أيام، فذلك يتيح تزويد ٥٧٦ ٧ شخصا بالغذاء لمدة شهر واحد. |
And, um, so she will be here for one month, and she very much would like to see you again, but she just wanted me to tell you that she's leaving so that, you know, | Open Subtitles | وهي سوف تكون هنا لمدة شهر واحد وهي تريد أن تلتقي بك مجددا لاكن هي تريد مني أن أخبرك |
Food and ale for one month, no more, by which time the sea storms will have arrived. | Open Subtitles | ستُمد بالطعام والجعة لمدة شهر واحد فقط، وليس أكثر، وبحلول ذلك الوقت العواصف البحرية سيكون قد حان وقتها |
1. Decides to extend the mandate of UNMEE for a period of one month, until 15 May 2006; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لمدة شهر واحد حتى 15 أيار/مايو 2006؛ |
It is hoped that the decision of the Ceasefire Political Commission to lift these restrictions for a period of one month to enable monitoring of the movement of SPLA " Debab Forces " south of the 1956 boundary will have a positive impact. | UN | ويؤمل أن يسفر قرار اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار برفع هذه القيود لمدة شهر واحد لتيسير رصد تحركات ' ' قوات ديباب`` التابعة لجيش التحرير الشعبي السوداني جنوب حدود عام 1956 عن نتائج إيجابية. |
In March 1993, a state of emergency was declared in three districts of the Republic for a period of one month. | UN | وفي آذار/مارس ٣٩٩١، أعلنت حالة الطوارئ في ثلاثة من مراكز الجمهورية لمدة شهر واحد. |
a one-month paternity leave was used by 12,304 men in 2008, and by 12,966 men in 2009. | UN | وحصل على إجازة الأبوة لمدة شهر واحد 304 12 رجال في عام 2008، و 966 12 رجلا في عام 2009. |
At each duty station, there is approximately one month of full-time support prior to implementation and one month of support post-implementation. | UN | ويحصل كل مركز عمل على دعم دائم لمدة شهر واحد تقريبا قبل التنفيذ، ولمدة شهر بعد التنفيذ. |
Abducted children are reportedly trained for a month in Itebero and Bwiza under brutal conditions, with some, according to testimonies from those who escaped the training, killed with whips or clubs. | UN | وتفيد التقارير أن الأطفال المختطّفين يدربون لمدة شهر واحد في تيبيرو وبويزا تحت ظروف وحشية، إذ أشار الفارون من التدريب في شهاداتهم، إلى مقتل البعض منهم بالسياط أو الهراوات. |
However, slippages in this construction have already delayed the start of the installation of the permanent broadcast facility by one month | UN | إلا أن حالات التأخير في هذا التشييد أخّرت فعلاً تركيب ذلك المرفق لمدة شهر واحد |
A petition seeking to extend the voter registration process by a month was also rejected by the Supreme Court. | UN | كما رفضت المحكمة العليا أيضا، التماسا يطلب تمديد عملية تسجيل الناخبين لمدة شهر واحد. |
28. Mr. ANDO shared Mr. Pocar's view that to impose a one—month deadline was tantamount to exerting pressure on the State party. | UN | ٨٢- السيد آندو قال إنه يعتقد مثل السيد بوكار أن فرض مهلة لمدة شهر واحد يعني الضغط على الدولة الطرف. |
Over the last two years, the Agency has built up a working capital reserve equal to one month's operational requirements. | UN | وعلى مدى العامين الماضيين، بنت الوكالة احتياطيا لرأس المال المتداول يعادل احتياجات التشغيل لمدة شهر واحد. |
the one-month delay mentioned in the field trip report in launching the safety net programme should not deter the international community from supporting that important programme. | UN | وينبغي ألا يكون ما ورد في تقرير الرحلة الميدانية من تأخر إطلاق برنامج شبكة السلامة لمدة شهر واحد سببا يثني المجتمع الدولي عن دعم هذا البرنامج الهام. |