"لمديرية المخابرات" - Translation from Arabic to English

    • Intelligence Directorate
        
    The Committee regrets that the delegation did not include representatives of the General Intelligence Directorate who had also been involved in the preparation of the report. UN وتأسف اللجنة لأن الوفد لم يضم ممثلين لمديرية المخابرات العامة التي شاركت في إعداد التقرير.
    The Committee regrets that the delegation did not include representatives of the General Intelligence Directorate who had also been involved in the preparation of the report. UN وتأسف اللجنة لأن الوفد لم يضم ممثلين لمديرية المخابرات العامة التي شاركت في إعداد التقرير.
    The Committee regrets that the delegation did not include representatives of the General Intelligence Directorate who had also been involved in the preparation of the report. UN وتأسف اللجنة لأن الوفد لم يضم ممثلين لمديرية المخابرات العامة التي شاركت في إعداد التقرير.
    One of them was arrested and taken to the headquarters of the Military Intelligence Directorate where he was questioned for two days. UN وقبض على أحدهم واقتيد إلى المقر الرئيسي لمديرية المخابرات العسكرية حيث تم استجوابه لمدة يومين.
    One of them was arrested and taken to the headquarters of the Military Intelligence Directorate where he was questioned for two days. UN وقبض على أحدهم واقتيد إلى المقر الرئيسي لمديرية المخابرات العسكرية حيث تم استجوابه لمدة يومين.
    The detention centre at the General Intelligence Directorate was a public facility that was subject to the general regulations governing places of detention and rehabilitation. UN 12- ومركز الاحتجاز التابع لمديرية المخابرات العامة مرفق عام يخضع للوائح العامة التي تحكم أماكن الاحتجاز وإعادة التأهيل.
    85. In an underground facility in Branch 285, the General Intelligence Directorate in Damascus, hundreds of detainees are held in deplorable conditions in cramped cells. UN 85- وفي مرفق تحت الأرض في الفرع 285 التابع لمديرية المخابرات العامة في دمشق، يُحتجز مئات الأشخاص في ظروف يرثى لها في زنزانات ضيقة.
    10. The Committee is deeply concerned by the numerous, consistent and credible allegations of a widespread and routine practice of torture and ill-treatment of detainees in detention facilities, including facilities under the control of the General Intelligence Directorate and the Criminal Investigations Department. UN 10- تُعرب اللجنة عن بالغ قلقها من الادعاءات العديدة بشأن انتشار ممارسة التعذيب الروتيني وسوء المعاملة للمحتجزين في مرافق الاحتجاز، بما في ذلك المرافق الخاضعة لمديرية المخابرات العامة وإدارة التحقيقات الجنائية.
    12. The Committee expresses its serious concern at the State party's failure in practice to afford all detainees, including detainees held in facilities of the General Intelligence Directorate and the Public Security Department, all fundamental legal safeguards from the very outset of their detention. UN 12- تعرب اللجنة عن قلقها الشديد من فشل الدولة الطرف عملياً في تقديم جميع الضمانات القانونية الأساسية لجميع المحتجزين، بمن فيهم المحتجزون في المرافق التابعة لمديرية المخابرات العامة ومديرية الأمن العام، منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم.
    14. The Committee expresses its grave concern at the special court system within the security services, including the State Security Court, the Special Police Court and the Military Tribunal of the General Intelligence Directorate, which have reportedly shielded military and security personnel alleged to be responsible for human rights violations from legal accountability. UN 14- تعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء نظام المحاكم الخاصة في إطار الدوائر الأمنية، مثل محكمة أمن الدولة ومحكمة الشرطة الخاصة والمحكمة العسكرية التابعة لمديرية المخابرات العامة، مما يحول دون إخضاع الموظفين العسكريين والأمنيين الذين يُدَّعى مسؤوليتهم عن انتهاكات حقوق الإنسان للمساءلة القانونية.
    5. The communication, of which a summary was transmitted to the Government concerned, relates to the situation of Mr. Niran Malaolu, the editor of an independent Nigerian daily newspaper ( " The Diet " ), who was arrested at the editorial offices of the newspaper on 28 December 1997, allegedly by armed soldiers of the Military Intelligence Directorate (DMI). UN 5- وكان البلاغ، الذي أرسل ملخص عنه إلى الحكومة المعنية، يتعلق بوضع السيد نيران ملاولو، المحرر في جريدة نيجيرية يومية مستقلة ( " ذي دايَت " " The Diet " )، وزعم أن جنوداً مسلحين تابعين لمديرية المخابرات العسكرية قامت بتوقيفه في مكاتب تحرير الجريدة بتاريخ 28 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    On 1 November 2009, I received notice of dismissal. When I checked with the Ministry, they told me to see the Preventive Security and General Intelligence Services. When I presented myself at the General Intelligence Directorate and Preventive Security in Jenin, they questioned me ... UN أنه وبتاريخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، تلقيت قرار فصلي، ولدى مراجعتي الوزارة طلبوا مني مراجعة المخابرات العامة وجهاز الأمن الوقائي، ولدى مراجعتي لمديرية المخابرات العامة والأمن الوقائي في جنين، حققوا معي ...
    (10) The Committee is deeply concerned by the numerous, consistent and credible allegations of a widespread and routine practice of torture and ill-treatment of detainees in detention facilities, including facilities under the control of the General Intelligence Directorate and the Criminal Investigations Department. UN (10) تُعرب اللجنة عن بالغ قلقها من الادعاءات العديدة بشأن انتشار ممارسة التعذيب الروتيني وسوء المعاملة للمحتجزين في مرافق الاحتجاز، بما في ذلك المرافق الخاضعة لمديرية المخابرات العامة وإدارة التحقيقات الجنائية.
    (12) The Committee expresses its serious concern at the State party's failure in practice to afford all detainees, including detainees held in facilities of the General Intelligence Directorate and the Public Security Department, all fundamental legal safeguards from the very outset of their detention. UN (12) تعرب اللجنة عن قلقها الشديد من فشل الدولة الطرف عملياً في تقديم جميع الضمانات القانونية الأساسية لجميع المحتجزين، بمن فيهم المحتجزون في المرافق التابعة لمديرية المخابرات العامة ومديرية الأمن العام، منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم.
    (14) The Committee expresses its grave concern at the special court system within the security services, including the State Security Court, the Special Police Court and the Military Tribunal of the General Intelligence Directorate, which have reportedly shielded military and security personnel alleged to be responsible for human rights violations from legal accountability. UN (14) تعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء نظام المحاكم الخاصة في إطار الدوائر الأمنية، مثل محكمة أمن الدولة ومحكمة الشرطة الخاصة والمحكمة العسكرية التابعة لمديرية المخابرات العامة، مما يحول دون إخضاع الموظفين العسكريين والأمنيين الذين يُدَّعى مسؤوليتهم عن انتهاكات حقوق الإنسان للمساءلة القانونية.
    (10) The Committee is deeply concerned by the numerous, consistent and credible allegations of a widespread and routine practice of torture and ill-treatment of detainees in detention facilities, including facilities under the control of the General Intelligence Directorate and the Criminal Investigations Department. UN (10) تُعرب اللجنة عن بالغ قلقها من الادعاءات العديدة بشأن انتشار ممارسة التعذيب الروتيني وسوء المعاملة للمحتجزين في مرافق الاحتجاز، بما في ذلك المرافق الخاضعة لمديرية المخابرات العامة وإدارة التحقيقات الجنائية.
    (12) The Committee expresses its serious concern at the State party's failure in practice to afford all detainees, including detainees held in facilities of the General Intelligence Directorate and the Public Security Department, all fundamental legal safeguards from the very outset of their detention. UN (12) تعرب اللجنة عن قلقها الشديد من فشل الدولة الطرف عملياً في تقديم جميع الضمانات القانونية الأساسية لجميع المحتجزين، بمن فيهم المحتجزون في المرافق التابعة لمديرية المخابرات العامة ومديرية الأمن العام، منذ الوهلة الأولى لاحتجازهم.
    (14) The Committee expresses its grave concern at the special court system within the security services, including the State Security Court, the Special Police Court and the Military Tribunal of the General Intelligence Directorate, which have reportedly shielded military and security personnel alleged to be responsible for human rights violations from legal accountability. UN (14) تعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء نظام المحاكم الخاصة في إطار الدوائر الأمنية، مثل محكمة أمن الدولة ومحكمة الشرطة الخاصة والمحكمة العسكرية التابعة لمديرية المخابرات العامة، مما يحول دون إخضاع الموظفين العسكريين والأمنيين الذين يُدَّعى مسؤوليتهم عن انتهاكات حقوق الإنسان للمساءلة القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more