"لمدير البرنامج بأن" - Translation from Arabic to English

    • the Administrator to
        
    Authorize the Administrator to approve assistance to Togo on a case-by-case basis within the financial limitations of its established indicative planning figure framework. UN يأذن لمدير البرنامج بأن يوافق على تقديم المساعدة الى توغو على أساس كل حالة على حدة في إطار الحدود المالية لرقم تخطيطه الارشادي المقرر.
    2. Decides to authorize the Administrator to allocate an indicative planning figure of $10 million to the Republic of South Africa for the remaining period of the fifth cycle, as recommended in annex II of document DP/1994/38. UN ٢- يقرر أن يأذن لمدير البرنامج بأن يخصص رقم تخطيط ارشادي قدره ١٠ ملايين دولار لجمهورية جنوب افريقيا للفترة المتبقية من دورة البرمجة الخامسة، حسبما هو موصى به في المرفق الثاني من الوثيقة DP/1994/38.
    2. Decides to authorize the Administrator to allocate an indicative planning figure of $10 million to the Republic of South Africa for the remaining period of the fifth cycle, as recommended in annex II of document DP/1994/38. UN ٢- يقرر أن يأذن لمدير البرنامج بأن يخصص رقم تخطيط ارشادي قدره ١٠ ملايين دولار لجمهورية جنوب افريقيا للفترة المتبقية من دورة البرمجة الخامسة، حسبما هو موصى به في المرفق الثاني من الوثيقة DP/1994/38.
    5. Authorizes the Administrator to approve projects consistent with the strategic approach on a case-by-case basis. UN 5 - يأذن لمدير البرنامج بأن يواصل اعتماد الموافقة على المشاريع المتسقة مع النهج الاستراتيجي على أساس كل حالة على حدة.
    This will allow the Administrator to communicate to all parties concerned any agreed changes in the arrangements and in specific earmarkings and/or allocations. UN وهذا سيسمح لمدير البرنامج بأن يبلغ جميع الأطراف المعنيين بأي تغييرات اتفق عليها في الترتيبات وفي مخصصات و/أو حصص محددة.
    59. In its decisions 83/5 of 24 June 1983 and 84/35 of 29 June 1984, the Governing Council authorized the Administrator to provide, at the request of recipient Governments, management and other services. UN ٥٩ - في مقرري مجلس اﻹدارة ٨٣/٥ المؤرخ في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٨٣ و ٨٤/٣٥ المؤرخ في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٨٤ أذن لمدير البرنامج بأن يقدم، بناء على طلب الحكومات المستفيدة خدمات اﻹدارة وخدمات الدعم اﻷخرى.
    Against this background the Council authorized the Administrator to continue to provide services at then existing levels and at the same time authorized the Administrator to make adequate arrangements with United Nations specialized agencies in those circumstances where significant additional workload would require additional identifiable resources. UN وفي ظل هذه الخلفية أذن مجلس الادارة لمدير البرنامج بأن يواصل تقديم خدمات على المستويات القائمة وقتذاك كما أذن في الوقت نفسه لمدير البرنامج بأن يتخذ ترتيبات مناسبة مع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة في الظروف التي يستلزم فيها وجود عبء عمل اضافي كبير موارد اضافية يمكن تحديدها.
    Authorizes the Administrator to proceed with programme development in the country at the request of the Government and in close cooperation with the Government and other relevant stakeholders, taking into account other development activities being undertaken in the Republic of Montenegro. UN يأذن لمدير البرنامج بأن يمضي في تنمية البرنامج في البلد بناء على طلب الحكومة وبالتعاون الوثيق مع الحكومة وغيرها من الجهات المعنية، آخذا في الاعتبار الأنشطة الإنمائية الأخرى المضطلع بها في جمهورية الجبل الأسود.
    Authorize the Administrator to continue to approve assistance to the Democratic Republic of the Congo on a project-by-project basis consistent with the rules, regulations and normal criteria of UNDP until such time as it is deemed appropriate to return to normal programming. UN يأذن لمدير البرنامج بأن يواصل الموافقة على تقديم المساعدة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على أساس كل مشروع على حدة بما يتسق مع القواعد واﻷنظمة والمعايير العادية المتبعة لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لحين الوقت الذي يراه ملائما للعودة إلى البرمجة العادية.
    (f) Authorize the Administrator to redeploy resources within the revised support cost earmarkings including: UN )و( اﻹذن لمدير البرنامج بأن يعيد توزيع الموارد في إطار مخصصات تكاليف الدعم المنقحة، بما في ذلك:
    4. Authorizes the Administrator to redeploy resources within each Special Programme Resources programme category as set out in paragraph 16 of document DP/1994/18, excluding region-specific subprogrammes; UN ٤ - يأذن لمدير البرنامج بأن يعيد توزيع الموارد داخل كل فئة من فئات برامج موارد البرنامج الخاصة كما هو وارد في الفقرة ١٦ من الوثيقة DP/1994/18، مع استبعاد البرامج الفرعية المتصلة بمناطق بعينها؛
    4. Authorizes the Administrator to redeploy resources within each Special Programme Resources programme category as set out in paragraph 16 of document DP/1994/18, excluding region-specific subprogrammes; UN ٤ - يأذن لمدير البرنامج بأن يعيد توزيع الموارد داخل كل فئة من فئات برامج موارد البرنامج الخاصة كما هو وارد في الفقرة ١٦ من الوثيقة DP/1994/18، مع استبعاد البرامج الفرعية المتصلة بمناطق بعينها؛
    In its decision 84/9, the Governing Council authorized the Administrator to establish from 1 January 1985 an " accounting linkage " between voluntary contributions, and contributions to local office costs in such a manner that contributions are first applied against the obligations towards local office costs. UN ٢٠ - وقد أذن مجلس اﻹدارة في مقرره ٨٤/٩ لمدير البرنامج بأن يقوم، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٥، بإنشاء " صلة محاسبية " بين التبرعات، والمساهمات في تكاليف المكاتب المحلية، بحيث تخصم المساهمات أولا من الالتزامات بتغطية تكاليف المكاتب المحلية.
    authorize the Administrator to continue to approve projects consistent with the strategic approach on a case-by-case basis. UN (د) يأذن لمدير البرنامج بأن يواصل اعتماد الموافقة على المشاريع المتسقة مع النهج الاستراتيجي على أساس كل حالة على حدة.
    3. Authorize the Administrator to mobilize, in consultation with the other United Nations funds and programmes concerned, non-core resources for a United Nations system-wide programme of assistance to northern Rakhine State, through appropriate mechanisms and modalities. UN ٣ - يأذن لمدير البرنامج بأن يعبئ بالتشاور مع سائر صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة المعنية، موارد غير أساسية من أجل برنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة على مستوى المنظومة، إلى ولاية راخين الشمالية من خلال اﻵليات والطرائق المناسبة. ــ ــ ــ ــ ــ
    3. Authorizes the Administrator to mobilize, in consultation with the other United Nations funds and programmes concerned, non-core resources for a United Nations system-wide programme of assistance to northern Rakhine State, through appropriate mechanisms and modalities; UN ٣ - يأذن لمدير البرنامج بأن يعبئ، بالتشاور مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة المعنية اﻷخرى، موارد غير أساسية من أجل الاضطلاع ببرنامج اﻷمم المتحدة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى ولاية راخين الشمالية، من خلال اﻵليات والطرائق المناسبة؛
    3. Authorizes the Administrator to mobilize, in consultation with the other United Nations funds and programmes concerned, non-core resources for a United Nations system-wide programme of assistance to northern Rakhine State, through appropriate mechanisms and modalities; UN ٣ - يأذن لمدير البرنامج بأن يعبئ، بالتشاور مع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة المعنية اﻷخرى، موارد غير أساسية من أجل الاضطلاع ببرنامج اﻷمم المتحدة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى ولاية راخين الشمالية، من خلال اﻵليات والطرائق المناسبة؛
    He also introduced the note of the Administrator on assistance to the Democratic Republic of the Congo (DP/1999/36), which would authorize the Administrator to continue to approve assistance to that country on a project-by-project basis. UN ٥٣ - كما عرض مذكرة مدير البرنامج بشأن تقديم المساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية (DP/1999/36)، التي تأذن لمدير البرنامج بأن يواصل الموافقة على تقديم المساعدة لهذا البلد على أساس كل مشروع على حدة.
    However, his delegation wished to comment that by authorizing the Administrator to establish a " programme linkage " mechanism, as discussed in paragraphs 57-61 of document DP/1997/23, the Board was creating a new mechanism to cover shortfalls in GLOC, without investigating the causes of such shortfalls. UN بيد أن وفده يرغب في إبداء تعليق مفاده أن المجلس بتخويله لمدير البرنامج بأن ينشئ آليـة ﻟ " ترابط البرامج " ، على النحو المشروح في الفقرات ٧٥ - ١٦ من الوثيقة 32/7991/PD، فإنه يخلق آلية جديدة لتغطية أوجه القصور الموجودة في مساهمة الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية بدون تمحيص أسباب هذا القصور.
    He pointed out that in its decision 92/25 of 26 May 1992, the Council authorized the Administrator to approve assistance to Cambodia on a project-by-project basis up to $40 million for the period through 31 December 1993. UN وأشار الى أن المجلس أذن، في مقرره ٩٢/٢٥ المؤرخ ٢٦ ايار/مايو ١٩٩٢، لمدير البرنامج بأن يوافق على تقديم المساعدة الى كمبوديا على أساس كل مشروع على حدة وبحد أقصى قدره ٤٠ مليون دولار للفترة الممتدة لغاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more