"لمدينة غوميل" - Translation from Arabic to English

    • Gomel City
        
    Therefore, the Gomel City Executive Committee had restricted his right of peaceful assembly without due justification. UN ولذلك، فإن اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل قد قيدت حقه في التجمع السلمي بدون أدنى مبرر.
    The author reiterates that the Gomel City Executive Committee denied his request without any justification under article 21 of the Covenant. UN ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أن اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل رفضت طلبه بدون أن تقدم أي مبرر بموجب المادة 21 من العهد.
    Decision No. 299 replaced decision No. 318 of the Gomel City Executive Committee, which also restricted the right of assembly. UN ويحل القرار رقم 299 محل القرار رقم 318 الصادر عن اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل الذي يحد أيضاً من ممارسة الحق في التجمع.
    Therefore, the Gomel City Executive Committee had restricted his right of peaceful assembly without due justification. UN ولذلك، فإن اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل قد قيدت حقه في التجمع السلمي بدون أدنى مبرر.
    The author reiterates that the Gomel City Executive Committee denied his request without any justification under article 21 of the Covenant. UN ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أن اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل رفضت طلبه بدون أن تقدم أي مبرر بموجب المادة 21 من العهد.
    Decision No. 299 replaced decision No. 318 of the Gomel City Executive Committee, which also restricted the right of assembly. UN ويحل القرار رقم 299 محل القرار رقم 318 الصادر عن اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل الذي يحد أيضاً من ممارسة الحق في التجمع.
    In his complaint, the author pointed out that he had specified the required details concerning the planning and conduct of the event in a written undertaking appended to his application to the Gomel City Executive Committee. UN وأشار صاحب البلاغ في الشكوى التي قدمها إلى أنه قد حدد المعلومات التفصيلية المطلوبة التي تتعلق بالتخطيط للتجمعات وتسييرها في تعهد خطي مرفق بالطلب الذي رفعه إلى اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل.
    In his complaint, the author pointed out that he had specified the required details concerning the planning and conduct of the event in a written undertaking appended to his application to the Gomel City Executive Committee. UN وأشار صاحب البلاغ في الشكوى التي قدمها إلى أنه قد حدد المعلومات التفصيلية المطلوبة التي تتعلق بالتخطيط للتجمعات وتسييرها في تعهد خطي مرفق بالطلب الذي رفعه إلى اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل.
    According to the ruling of the Gomel Regional Court, the Gomel City Executive Committee denied authorization to the author and the other applicants on the ground that the written undertaking appended to their application to hold events did not contain details related to their planning and conduct, which is a mandatory, essential condition for granting authorizations. UN ووفقاً لحكم محكمة غوميل الإقليمية، رفضت اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل منح الترخيص لصاحب البلاغ ومقدمي الطلبات الآخرين على أساس أن التعهد الخطي المرفق بطلبهم الخاص بتنظيم التجمعات لا يتضمن معلومات تفصيلية تتعلق بالتخطيط للتجمعات وتسييرها وهو شرط إلزامي وأساسي لمنح التصاريح.
    7.4 The author maintains that, in the light of the above, the decision of the Gomel City Executive Committee of 2 April 2008 undermines the essence of the right provided for in article 21 of the Covenant and that he has been deprived of the right of peaceful assembly. UN 7-4 ويدفع صاحب البلاغ في ضوء ما تقدم بأن قرار اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل الصادر في 2 نيسان/أبريل 2008 يمس بجوهر الحق المنصوص عليه في المادة 21 من العهد وأنه حرم من حقه في التجمع السلمي.
    According to the ruling of the Gomel Regional Court, the Gomel City Executive Committee denied authorization to the author and the other applicants on the ground that the written undertaking appended to their application to hold events did not contain details related to their planning and conduct, which is a mandatory, essential condition for granting authorizations. UN ووفقاً لحكم محكمة غوميل الإقليمية، رفضت اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل منح التصريح لصاحب البلاغ ومقدمي الطلبات الآخرين على أساس أن التعهد الخطي المرفق بطلبهم الخاص بتنظيم التجمعات لا يتضمن معلومات تفصيلية تتعلق بالتخطيط للتجمعات وتسييرها وهو شرط إلزامي وأساسي لمنح التصاريح.
    7.4 The author maintains that, in the light of the above, the decision of the Gomel City Executive Committee of 2 April 2008 undermines the essence of the right provided for in article 21 of the Covenant and that he has been deprived of the right of peaceful assembly. UN 7-4 ويدفع صاحب البلاغ في ضوء ما تقدم بأن قرار اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل الصادر في 2 نيسان/أبريل 2008 يمس بجوهر الحق المنصوص عليه في المادة 21 من العهد وأنه حرم من حقه في التجمع السلمي.
    2.3 The author and the other applicants complained about the decision of the Gomel City Executive Committee of 5 December 2007 to the Tsentralny District Court of Gomel. UN 2-3 وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2007، رفع صاحب البلاغ مع مقدمي الطلبات الآخرين شكوى إلى محكمة غوميل المحلية المركزية (Tsentralny District Court) للطعن في قرار اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل.
    7.3 He adds that, on 2 April 2008, the Gomel City Executive Committee adopted decision No. 299 on mass events in Gomel, imposing a number of restrictions that apply to organizers of peaceful events other than city authorities. UN 7-3 ويضيف صاحب البلاغ أن اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل قد اعتمدت في 2 نيسان/ أبريل 2008 القرار رقم 299 المتعلق بالتجمعات الجماهيرية في مدينة غوميل وهو ما يفرض عدداً من القيود التي تنطبق على منظمي التجمعات السلمية من غير سلطات المدينة.
    2.3 The author and the other applicants complained about the decision of the Gomel City Executive Committee of 5 December 2007 to the Tsentralny District Court of Gomel. UN 2-3 وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2007، رفع صاحب البلاغ مع مقدمي الطلبات الآخرين شكوى إلى محكمة غوميل المحلية المركزية (Tsentralny District Court) للطعن في قرار اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل.
    7.3 He adds that, on 2 April 2008, the Gomel City Executive Committee adopted decision No. 299 on mass events in Gomel, imposing a number of restrictions that apply to organizers of peaceful events other than city authorities. UN 7-3 ويضيف صاحب البلاغ أن اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل قد اعتمدت في 2 نيسان/أبريل 2008 القرار رقم 299 المتعلق بالتجمعات الجماهيرية في مدينة غوميل وهو ما يفرض عدداً من القيود التي تنطبق على منظمي التجمعات السلمية من غير سلطات المدينة.
    3.1 The authors claim that their right to freedom of expression and assembly under articles 19 and 21 of the Covenant had been restricted arbitrarily, since neither Decision No. 299 of the Gomel City Executive Committee nor the courts had provided any justification for the restriction of their rights, other than the formal application of the domestic law. UN 3-1 يدّعي أصحاب البلاغ أن حقهم في حرية التعبير وتكوين الجمعيات بموجب المادتين 19 و21 من العهد قد قُيد بشكل تعسفي، بالنظر إلى عدم تقديم أي مبرر لتقييد حقوقهم لا في القرار رقم 299 الصادر عن اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل ولا في حكم المحاكم ما عدا التطبيق الشكلي للقانون المحلي.
    2.1 The author, together with a group of Gomel City residents (hereinafter " the other applicants " ), sought the authorization of the Gomel City Executive Committee to hold mass events in different parts of the city to protest against the abolition of social benefits to people in need. UN 2-1 قدم صاحب البلاغ مع مجموعة من سكان مدينة غوميل (يشار إليهم هنا بمقدمي الطلبات الآخرين) طلباً إلى اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل من أجل الحصول على ترخيص لتنظيم تجمعات جماهيرية في أماكن مختلفة من المدينة احتجاجاً على إلغاء الاستحاقات الاجتماعية المقدمة إلى المحتاجين.
    2.2 On 5 December 2007 the Gomel City Executive Committee denied authorization to hold the mass events, noting that the application did not contain the required details related to the planning and conduct of the events, in breach of article 5 of the Law on Mass Events. UN 2-2 وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2007، رفضت اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل منح ترخيص لتنظيم هذه التجمعات الجماهيرية، مبينة أن الطلب لا يتضمن المعلومات التفصيلية المطلوبة المتعلقة بالتخطيط للتجمعات وتسييرها وهو ما ينتهك المادة 5 من قانون التجمعات الجماهيرية().
    2.1 The author, together with a group of Gomel City residents (hereinafter " the other applicants " ), sought the authorization of the Gomel City Executive Committee to hold mass events in different parts of the city to protest against the abolition of social benefits to people in need. UN 2-1 قدم صاحب البلاغ مع مجموعة من سكان مدينة غوميل (يشار إليهم هنا بمقدمي الطلبات الآخرين) طلباً إلى اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل من أجل الحصول على تصريح لتنظيم تجمعات جماهيرية في أماكن مختلفة من المدينة احتجاجاً على إلغاء الاستحاقات الاجتماعية المقدمة إلى المحتاجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more