"لمراعاة التضخم" - Translation from Arabic to English

    • for inflation
        
    • to take account of inflation
        
    (b) No annual revision of budget for inflation. UN لا تنقَّح الميزانية سنويا لمراعاة التضخم.
    In the financial year 2007-2008, our rate of growth was 9.8 per cent, before adjusting for inflation. UN وفي السنة المالية 2007-2008، بلغ معدل النمو لدينا 9.8 في المائة، قبل تعديله لمراعاة التضخم.
    It is important to note that for several years the subvention has not been adjusted for inflation while the salaries have been adjusted. UN ومن الهام ذكر أن اﻹعانة لم تعدل منذ عدة سنوات لمراعاة التضخم بينما عدلت المرتبات.
    It is important to note that for several years the subvention has not been adjusted for inflation while the salaries have been adjusted. UN ومن المهم أن يذكر الى أن اﻹعانة لم تعدل منذ عدة سنوات لمراعاة التضخم بينما عدلت المرتبات.
    Rates are revised annually to take account of inflation. UN وتُراجَع المبالغ الشهرية سنويا لمراعاة التضخم.
    The Board of Trustees has requested a restoration of the $220,000 subvention and that it be adjusted for inflation. UN وطلب مجلس اﻷمناء إعادة هذه المعونة إلى ما كانت عليه، أي إلى ٠٠٠ ٢٢٠ دولار، وتعديلها لمراعاة التضخم.
    The Board of Trustees has requested a restoration of the $220,000 subvention and that it be adjusted for inflation. UN وطلب مجلس الأمناء إعادة هذه المعونة إلى ما كانت عليه، أي إلى 000 220 دولار، وتعديلها لمراعاة التضخم.
    The thresholds are adjusted for inflation to keep them fixed in real terms. UN وتعدل العتبتان لمراعاة التضخم بغية إبقائهما ثابتتين بالقيمة الحقيقية.
    The sum was never adjusted for inflation. UN ولم يعدل هذا المبلغ على اﻹطلاق لمراعاة التضخم.
    The Institute had requested the same amount year after year without asking for adjustments for inflation. UN وأضافت أن المعهد ظل يطلب المبلغ نفسه عاما بعد عام دون أن يطالب بأي تسويات لمراعاة التضخم.
    The Secretary-General states that when measured on the basis of the cost per deployed uniformed person and adjusted for inflation, the average cost has declined by approximately 8 per cent since 2008/09. UN ويذكر الأمين العام أن متوسط التكلفة قد انخفض بنحو 8 في المائة منذ الفترة 2008/2009، عند قياسه على أساس تكلفة كل فرد نظامي يجري نشره مع تصحيحه لمراعاة التضخم.
    The process of recosting by making adjustments to the budget to account for inflation and exchange-rate fluctuations also increased the level of the budget beyond initial estimates. UN وكذلك تؤدي عملية إعادة تقدير التكاليف من خلال إجراء تسويات في الميزانية لمراعاة التضخم وتقلبات أسعار الصرف إلى زيادة حجم الميزانية بما يتجاوز التقديرات الأولية.
    The contribution to growth in GDP by both tourism and international business were negative, once expenditure was adjusted for inflation. UN وقد كانت مساهمة السياحة والأعمال التجارية الدولية في نمو الناتج المحلي الإجمالي سلبية بعد إجراء التعديل اللازم لمراعاة التضخم.
    12. Further, the Board noted with regret that for several years the subvention had not been adjusted for inflation. UN ١٢ - ولاحظ المجلس كذلك، مع اﻷسف، أن اﻹعانة لم تعدل لمراعاة التضخم طيلة سنوات عديدة.
    2. In its report, the Board noted with regret that for several years the subvention received from the United Nations had not been adjusted for inflation. UN ٢ - ولاحظ المجلس في تقريره مع اﻷسف أن اﻹعانة المقدمة من اﻷمم المتحدة لم تعدل طيلة عدة سنوات لمراعاة التضخم.
    KOC calculates this claim amount using the original construction costs, uplifted for inflation to prices in 1996, the date when KOC alleges it could have replaced the Onshore Facility. UN واستخدمت الشركة في حسابها لمبلغ المطالبة هذا تكاليف الإنشاء الأصلية، مع رفعها لمراعاة التضخم في أسعار عام 1996، وهو التاريخ الذي تدعي الشركة أنه كان يمكنها أن تستبدل فيه المرفق البري.
    KOC calculates this amount as the acquisition cost of these spares, US$906,000, adjusted for inflation to the estimated replacement date of the Ras Al-Zoor Facility in 1996. UN وتحسب الشركة هذا المبلغ على أساس تكلفة شراء قطع الغيار هذه، وقدرها 000 906 دولار، بعد تعديلها لمراعاة التضخم في التاريخ المقدر لاستبدال مرفق رأس الزور في عام 1996.
    MoD calculated its loss as historic cost, adjusted for inflation. UN 173- وقد حسبت وزارة الدفاع خسارتها باعتبارها التكلفة الأصلية، معدلة لمراعاة التضخم.
    MoD calculated its loss as historic cost, adjusted for inflation. UN 181- وحسبت وزارة الدفاع خسارتها على أنها تكلفة أصلية، معدّلة لمراعاة التضخم.
    The concern was raised that setting, in paragraph (3), a monetary-value threshold below which the publication requirement would not apply would make periodic amendment of the Model Law necessary in order to take account of inflation. UN وأثير تخوف من أن وضع حد أدنى للقيمة النقدية في الفقرة ٣، التي لا ينطبق على ما دونها اشتراط النشر، من شأنه أن يوجب اجراء تعديلات دورية للقانون النموذجي لمراعاة التضخم.
    145. To ensure that the allowances maintain their purchasing power, the standard rates are revised annually to take account of inflation. UN 145- سعيا لكفالة أن تحتفظ الإعانات المقدمة بقدرتها الشرائية، تراجع سنويا المعدلات النموذجية لمراعاة التضخم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more