"لمرافق الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations facilities
        
    • for United Nations installations
        
    They also assured him that extra attention would be paid to United Nations facilities and staff and that this would not be repeated. UN كما أكدوا للأمين العام أنه سيتم إيلاء اهتمام إضافي لمرافق الأمم المتحدة وموظفيها وأن هذا الأمر لن يتكرر.
    However, the current range of United Nations facilities in Mogadishu does not meet minimum operating security standards. UN ومع ذلك، فإن النطاق الحالي لمرافق الأمم المتحدة في مقديشو لا يلبي الحد الأدنى من معايير العمل الأمنية الدنيا.
    Illegal use of United Nations facilities Alteration of cheque UN الاستخدام غير المشروع لمرافق الأمم المتحدة
    The military component would also need the capacity to provide security for United Nations facilities and personnel, including military observers. UN وسيحتاج العنصر العسكري أيضا إلى قدرة لتقديم الأمن لمرافق الأمم المتحدة وأفرادها بمن فيهم المراقبون العسكريون.
    14. The Mission will also provide security for United Nations installations and equipment necessary for the implementation of mandated tasks, with particular attention to the need for Mission mobility and unobstructed access throughout South Sudan. UN 14 - وستوفر البعثة أيضا الأمن لمرافق الأمم المتحدة ولمعداتها اللازمة لتنفيذ المهام التي صدر بها تكليف، مع الاهتمام بصفة خاصة بالحاجة إلى تنقل البعثة ووصولها دون عائق إلى جميع أنحاء جنوب السودان.
    She reiterated her delegation's opposition to the use of United Nations facilities by some Member States for events that were hostile to others, a violation of the Charter and the rules of the Organization that also damaged its reputation. UN وكررت معارضة وفدها لاستخدام بعض الدول الأعضاء لمرافق الأمم المتحدة لعقد مناسبات معادية لدول أخرى، انتهاكا لميثاق الأمم المتحدة وقواعد المنظمة، وهو أمر يضر بسمعتها أيضا.
    Furthermore, they note that the relatively high cost of providing adequate security at United Nations facilities and to United Nations personnel should not limit the full implementation of security requirements. UN وفضلا عن ذلك، تلاحظ المنظمات أن الارتفاع النسبي لتكلفة توفير الأمن لمرافق الأمم المتحدة وموظفيها ينبغي ألا يحد من التنفيذ الكامل للمتطلبات الأمنية.
    The requirements for alteration, improvement and major maintenance of the United Nations facilities at Headquarters for which the Division is also responsible are budgeted separately under section 31. UN وترد احتياجات التغيير والتحسين وأعمال الصيانة الرئيسية لمرافق الأمم المتحدة في المقر التي تتولى الشعبة مسؤوليتها منفصلة في الميزانية في إطار الباب 31.
    The United Nations guards provide static security to the United Nations facilities within Iraq, and would be required for the stand-alone United Nations compounds in Basra and Kirkuk, once established. UN ويقوم حراس الأمم المتحدة بتوفير خدمات الأمن الثابتة لمرافق الأمم المتحدة داخل العراق، وسيلزم وجودهم لمجمعي الأمم المتحدة القائمين بذاتهما في البصرة وكركوك، متى تم إنشاؤهما.
    Until investigations by the authorities reveal more information, United Nations international staff are restricted to Hargeysa as a precautionary measure, where the authorities are providing security for United Nations facilities. UN وإلى أن تكشف تحقيقات السلطات عن مزيد من المعلومات، اتخذ إجراء احتياطي يقضي بألا يغادر الموظفون الدوليون التابعون للأمم المتحدة حدود هرجيسا، حيث توفر السلطات الأمن لمرافق الأمم المتحدة.
    The multinational force will provide broad area security, escort United Nations personnel, and control access to and protect the outer perimeter of United Nations facilities. UN وستوفر القوة المتعددة الجنسيات الأمن العام للمنطقة، وستقوم بحراسة تحركات موظفي الأمم المتحدة، ومراقبة الدخول إلى المحيط الخارجي لمرافق الأمم المتحدة وحماية هذه المرافق.
    25. The Advisory Committee had consistently recommended that the Secretariat should exercise a coordinating role to ensure a systematic approach to facilities management, construction and major maintenance of United Nations facilities. UN 25 - وأردفت تقول إن اللجنة الاستشارية توصي باستمرار بضرورة أن تقوم الأمانة بدور تنسيقي يكفل تطبيق نهج منهجي في إدارة المرافق وأعمال التشييد وأعمال الصيانة الرئيسية لمرافق الأمم المتحدة.
    As regards the 50 new national General Service posts, the Committee was informed that United Nations security officers were responsible for providing secure access to United Nations facilities, while commercial armed guards were responsible for protecting and guarding United Nations facilities. UN وفيما يتعلق بـ 50 وظيفة جديدة من فئة الخدمة العامة الوطنية، أبلغت اللجنة بأن ضباط الأمن التابعون للأمم المتحدة مسؤولون عن تأمين الوصول إلى مرافق الأمم المتحدة، في حين أن الحراس المسلحين التجاريين مسؤولون عن توفير الحماية لمرافق الأمم المتحدة وحراستها.
    It was suggested that tracking the actual number of NGO representatives at the United Nations as well as those attending specific meetings of the Council's commissions would make it possible to discern a pattern of usage of United Nations facilities by NGO representatives. UN وطرح اقتراح مفاده أن تتبع العدد الفعلي لممثلي المنظمات غير الحكومية في الأمم المتحدة وكذا عدد الممثلين الذين يحضرون الاجتماعات الخاصة التي تعقدها لجان المجلس سيمكِّن من تحديد نمط استخدام ممثلي هذه المنظمات لمرافق الأمم المتحدة.
    13. During and after his visit to Gaza, he had stated clearly and in the strongest possible terms that such attacks as the repeated shelling and destruction of United Nations facilities were unacceptable. UN 13 - وأعلن أنه قد صرح بوضوح وبأقوى تعبيرات ممكنة، أثناء زيارته لغزة وفي أعقابها، بأن الأعمال الهجومية من قبيل القصف المتكرر لمرافق الأمم المتحدة وتدميرها غير مقبولة.
    They informed the Working Group that in order to provide protection for the 12,000 to 14,000 United Nations facilities worldwide, close to 60 per cent of the United Nations offices were using the services of private military and security companies. UN وأبلغوا الفريق العامل أنه من أجل توفير الحماية لمرافق الأمم المتحدة التي يبلغ عددها من 000 12 إلى 000 14 في أنحاء العالم، فإن ما يقارب 60 في المائة من مكاتب الأمم المتحدة تستعين بخدمات شركات عسكرية وأمنية خاصة.
    64. On 15 December 2004 the Fijian guard unit assumed from the multinational force the responsibility for " inner ring " protection of United Nations facilities within the Baghdad international zone. UN 64 - وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2004، تسلمت وحدة الحرس الفيجية من القوة المتعددة الجنسيات مسؤولية حماية " المحيط الداخلي " لمرافق الأمم المتحدة الموجودة داخل منطقة بغداد الدولية.
    The Multinational Force provides direct protection to United Nations facilities and movements in Iraq pursuant to resolution 1546 (2004). UN وتوفر القوة المتعددة الجنسيات الحماية المباشرة لمرافق الأمم المتحدة وتنقلاتها في العراق بموجب القرار 1546 (2004).
    (ii) The Premises Security Subunit, which is responsible for providing security for United Nations facilities within the area of responsibility, comprises 18 Security Assistants (Local level); UN ' 2` الوحدة الفرعية لأمن أماكن العمل، المسؤولة عن توفير الأمن لمرافق الأمم المتحدة في حدود منطقة المسؤولية، وتتألف من 18 مساعداً لشؤون الأمن (من الرتبة المحلية)؛
    (ii) Premises Security, which is responsible for providing security for United Nations facilities within the area of responsibility, comprises 17 Security Assistants (Local level); UN ' 2` وحدة أمن أماكن العمل، التي تضطلع بالمسؤولية عن كفالة الأمن لمرافق الأمم المتحدة في حدود منطقة المسؤولية، وتتألف من 17 مساعدا لشؤون الأمن (من الرتبة المحلية)؛
    16. The Mission will also provide security for United Nations installations and equipment necessary for the implementation of mandated tasks, paying particular attention to the need for mission mobility and unobstructed access throughout South Sudan. UN 16 - وستوفر البعثة أيضاً الأمن لمرافق الأمم المتحدة ولمعداتها اللازمة لتنفيذ المهام التي صدر بها تكليف، مع الاهتمام بصفة خاصة بالحاجة إلى تنقل البعثة ووصولها دون عائق إلى جميع أنحاء جنوب السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more