"لمراكز الاحتجاز" - Translation from Arabic to English

    • of detention centres
        
    • to detention centres
        
    • of detention facilities
        
    • for prisons
        
    • of Places of Detention
        
    • to detention facilities
        
    • detention centres and
        
    In addition, the Attorney General and the National Human Rights Commission conducted periodic inspections of detention centres. UN وفضلاً عن ذلك، يجري المدعي العام واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان عمليات تفتيش دورية لمراكز الاحتجاز.
    Legal and practical safeguards such as regular and independent monitoring of detention centres have often been disregarded. UN ولم يكترث، في كثير من الأحيان، بالضمانات القانونية والعملية مثل الرصد المنتظم والمستقل لمراكز الاحتجاز.
    Monitoring of trials, in particular cases of sexual and gender-based violence, as well as visits to detention centres were undertaken. UN وجرى رصد للمحاكمات، ولا سيما في قضايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، فضلا عن القيام بزيارات لمراكز الاحتجاز.
    In this context, the Special Rapporteur would like to emphasize his call to the authorities to reengage with ICRC and provide free access to detention centres. UN وفي هذا السياق، يود المقرر الخاص أن يؤكد دعوته الموجهة إلى السلطات لإعادة الاتصال بلجنة الصليب الأحمر الدولية وإتاحة الوصول الحر لمراكز الاحتجاز.
    The establishment of HALDE in 2006 marked a particularly important stage, according to CNCDH, as did the 2007 Act establishing the post of Inspector-General of detention facilities. UN وقد شكل تأسيس الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتحقيق المساواة في عام 2006 خطوة بالغة الأهمية في رأي لجنة الاستشارة الوطنية لحقوق الإنسان، شأنها شأن قانون عام 2007 الذي تم بموجبه إنشاء هيئة رقابة عامة لمراكز الاحتجاز.
    One example is the budget allocation for prisons, which is not sufficient to provide prisoners with decent conditions of detention. UN فعلى سبيل المثال، لا يمكن للسجناء أن يتمتعوا بظروف احتجاز ملائمة لأن الميزانية المخصصة لمراكز الاحتجاز غير كافية.
    VIII. Steps taken to increase economic and administrative resources of Places of Detention UN ثامناً- الإجراءات التي تم تنفيذها بغية زيادة الموارد الاقتصادية والإدارية لمراكز الاحتجاز
    Visits to detention facilities in Algeria, Yemen, Iraq, Iran and Croatia. UN زيارات لمراكز الاحتجاز في الجزائر وفي اليمن وكذلك في العراق وإيران وكرواتيا.
    Legal and practical safeguards, such as regular and independent monitoring of detention centres, have often been disregarded. UN وكثيرا ما يتم التغاضي عن الضمانات القانونية والعملية مثل الرصد المنتظم والمستقل لمراكز الاحتجاز.
    Weekly monitoring of detention centres and Becora Prison (Dili) by means of visits to centres and the prison UN رصد أسبوعي لمراكز الاحتجاز وسجن بيكورا في دليلي، من خلال زيارات إلى مراكز الاحتجاز والسجن
    (i) Percentage of detention centres in which harm-reduction interventions are implemented; UN ' 1` النسبة المئوية لمراكز الاحتجاز التي تنفذ فيها تدخلات الحد من الأضرار؛
    There were credible reports to indicate that hundreds of people had been held incommunicado, in some cases for years, at remote locations not on the official list of detention centres, without any explanation being given to them or to their families. UN وقال إن هناك تقارير موثوقة تشير الى أن مئات الناس حبسوا انفرادياً، لسنوات في بعض الحالات، في أماكن نائية لا ترد في القائمة الرسمية لمراكز الاحتجاز بدون تقديم أي تفسير لذلك اليهم أو الى أسرهم.
    Torture and other abuses often reflected inefficient law enforcement, hence proper training for such personnel and close scrutiny of detention centres were invaluable. UN وغالبا ما يعكس التعذيب وغيره من التجاوزات عدم فعالية إنفاذ القوانين، ومن هنا فإن توفير التدريب المناسب لهؤلاء الموظفين والفحص الدقيق لمراكز الاحتجاز يكتسبان قيمة لا تقدر.
    :: Regular assessments of detention centres to monitor the number, status and conditions of detainees in order to assess the effectiveness of capacity-building measures with relevant authorities and compliance with international human rights standards UN :: إجراء تقييمات منتظمة لمراكز الاحتجاز لرصد عدد المحتجزين وحالتهم وظروفهم من أجل تقييم مدى فعالية تدابير بناء القدرات مع السلطات المعنية والامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان
    Since 2006 he has been conducting systematic visits to detention centres. UN وقام منذ عام 2006 بإجراء زيارات منتظمة لمراكز الاحتجاز.
    Since 2006 he has been conducting systematic visits to detention centres. UN وقام منذ عام 2006 بإجراء زيارات منتظمة لمراكز الاحتجاز.
    :: Monthly visits carried out to detention centres and follow-up advice provided to the Ministry of Justice to keep improving the situation on detentions UN :: القيام بزيارات شهرية لمراكز الاحتجاز وإسداء مشورة المتابعة إلى وزارة العدل لمواصلة تحسين أوضاع الاعتقال
    The Ministry official reminded those present of their obligations, including weekly visits to detention centres. UN وذكﱠر مسؤول وزارة العدل الحاضرين بالتزاماتهم التي تشمل إجراء زيارات أسبوعية لمراكز الاحتجاز.
    The Committee took the opportunity to thank the General Prosecutor for authorizing visits to detention centres beyond working hours and at weekends. UN واغتنمت اللجنة تلك الفرصة لتعبِّر عن شكرها للنائب العام الذي صرّح بإجراء زيارات لمراكز الاحتجاز خارج ساعات الدوام وفي عطل آخر الأسبوع.
    Para. 7: Ensure the safety and proper treatment of all persons held in custody by the police; measures to guarantee freedom from torture and ill-treatment; establishment of an independent police complaints mechanism; video-surveillance of interrogations of criminal suspects; independent inspection of detention facilities (art. 6). UN الفقرة 7: ضمان الأمن والمعاملة المناسبة لجميع الأشخاص رهن الاحتجاز لدى الشرطة؛ واتخاذ تدابير لضمان عدم التعرض للتعذيب وإساءة المعاملة؛ وإنشاء آلية مستقلة معنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة؛ ومراقبة استجوابات المشتبه فيهم في قضايا جنائية عن طريق التصوير بالفيديو؛ وإجراء تفتيش مستقل لمراكز الاحتجاز (المادة 6).
    One example is the budget allocation for prisons, which is not sufficient to provide prisoners with decent conditions of detention. UN وعلى سبيل المثال فإن عدم كفاية الميزانية المخصصة لمراكز الاحتجاز لا تسمح للسجناء بالتمتع بظروف احتجاز ملائمة.
    The State party should submit information on the exact number and location of Places of Detention used by the Political Security Department and other security forces, and the number of persons deprived of liberty in such facilities. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن العدد الصحيح لمراكز الاحتجاز التي تستخدمها إدارة الأمن السياسي وغيرها من قوات الأمن وعن الأماكن التي توجد فيها تلك المراكز، وعدد الأشخاص المحرومين من الحرية والمودعين في تلك المرافق.
    The Committee further notes that several visits to detention facilities already undertaken have been notified in advance (arts. 2, 7 and 10). UN كما تلاحظ اللجنة أن بعض الزيارات التي أُجريت لمراكز الاحتجاز قد أعلن عنها مسبقاً (المواد 2 و7 و10 من العهد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more