"لمرة واحدة فقط" - Translation from Arabic to English

    • just once
        
    • one-time
        
    • only once
        
    • just for once
        
    • once only
        
    • one time only
        
    • just one
        
    • one-off
        
    • one-time-only
        
    • for once just
        
    • one more time
        
    • one-shot
        
    • once-only
        
    I want to get my hands on that gun just once. Open Subtitles أريد أن أضع يداي على المدفع ، لمرة واحدة فقط
    With the current resources, it would take up to 18 years for all current peacekeeping missions to be evaluated just once. UN واعتمادا على الموارد الحالية، سيستغرق تقييم جميع بعثات حفظ السلام الحالية لمرة واحدة فقط فترة قد تصل إلى 18 سنة.
    The Advisory Committee was informed that these requirements are one-time provisions. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الالتزامات ترصد لمرة واحدة فقط.
    The term of the Director is four years, renewable only once. UN ومدة عمل المدير هي أربع سنوات، تجدد لمرة واحدة فقط.
    I wish things would just work out just for once. Open Subtitles أتمنى أن الأشياء فقط العمل بها لمرة واحدة فقط.
    The members of the Subcommittee are elected for a term of four years and are eligible for re-election once only. UN وينتخب أعضاء اللجنة الفرعية لفترة مدتها أربع سنوات، ويجوز إعادة انتخابهم لمرة واحدة فقط.
    I cried that kind of tear just once. Open Subtitles فبكيت هذا النوع من الدموع لمرة واحدة فقط
    just once! - Are you going at it again? Open Subtitles لمرة واحدة فقط هل أنت ذاهب في ذلك مرةً أخرى؟
    Can I hear it from you just once? Open Subtitles هل بامكانى ان اسمعها منك ولو لمرة واحدة فقط ؟
    And I would like to live in it alone just once, before I die. Open Subtitles واود ان اعيش فيه وحدي لمرة واحدة فقط ، قبل ان اموت
    There probably is a Pradeep who runs a convenience store, and I have nothing against him, but why can't there be a Pradeep just once who's, like, an architect, or he designs mittens or does one of the jobs Open Subtitles ربما هناك براديب الذي يدير متجراً وليس لدي أي شيء تجاهه، لكن لماذا لا يوجد براديب لمرة واحدة فقط يكون مهندساً معمارياً
    Uh... what happened in Charles Towne Landing, it was a one-time thing. Open Subtitles ما حدث في تلك الرحلة كان لمرة واحدة فقط ماذا ؟
    She noted that there would be a one-time cost involving moving a CST to South Africa. UN وأشارت إلى أنه ستكون هناك تكاليف لمرة واحدة فقط تتعلق بنقل فريق الخدمات التقنية القطرية إلى جنوب أفريقيا.
    She stated that there would be a one-time cost associated with relocating one of the CSTs to South Africa. UN وقالت إنه ستكون هناك تكلفة لمرة واحدة فقط مرتبطة بنقل مقر أحدى أفرقة الخدمات التقنية القطرية إلى جنوب أفريقيا.
    Chi Hun. I'll ask you this only once. Open Subtitles لي تشي هوون ، أنا سأسألك هذا لمرة واحدة فقط
    A win in that state would take on added significance, for only once in the last 50 years has Tennessee failed to vote... for the winning presidential candidate. Open Subtitles الفوز في تلك الحالة سيكون ذو أهمية مضاعفة لمرة واحدة فقط في السنوات ال 50 الماضية فشلت تينيسي في التصويت للفوز من أجل المرشح الرئاسي
    Will you just for once in your life put yourself in your daughter's shoes? Open Subtitles هل لمرة واحدة فقط في حياتك تضعين نفسك مكان ابنتك؟
    The members of the Subcommittee are elected for a term of four years and are eligible for re-election once only. UN وينتخب أعضاء اللجنة الفرعية لفترة مدتها أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم لمرة واحدة فقط.
    3. Stresses that these rules apply only as an exceptional measure, for one time only, in an attempt to provide an opportunity for a State party to respect the strict reporting periodicity foreseen in article 44, paragraph 1, of the Convention. UN 3- تؤكد على أن هذه القواعد لا تنطبق إلا كتدبير استثنائي لمرة واحدة فقط في محاولة لمنح الدولة الطرف فرصة لمراعاة فترات الإبلاغ المحددة تحديدا دقيقا في الفقرة 1 من المادة 44 من الاتفاقية.
    If we had just one success, I wouldn't be this way. Open Subtitles ،لو استطعنا النجاح لمرة واحدة فقط .لمَ كُنت سأتغير بسهولة
    Of this total, 21,300 women received a one-off employment benefit to start up a business. UN ومن هذا المجموع حصلت 300 21 امرأة على استحقاقات عمل لمرة واحدة فقط كي يبدأن أعمالهن التجارية.
    It is now proposed to undertake a one-time-only exercise to clear this backlog completely. UN ويقترح اﻵن الاضطلاع بعملية لمرة واحدة فقط من أجل تصفية هذا التراكم بشكل كامل.
    I need a dad who would for once, just once, let me walk out of his home without feeling worse than when I walked in. Open Subtitles انا احتاج أبا يساندني لمرة واحدة فقط مرة واحدة و يتركني اغادر منزله بدون ان احس بنفس الشعور السيء قبل ان ادخل منزله
    If I could see my mother for just one more time... Open Subtitles لو أقدر أن أرى والدتي ... لمرة واحدة فقط
    Such programmes would have to involve all major stakeholders; should address social and economic goals and should be ongoing rather than one-shot. UN وينبغي أن يشترك في وضع هذه البرامج جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين؛ وأن تتناول الأهداف الاجتماعية والاقتصادية ويجب أن تكون متواصلة لا لمرة واحدة فقط.
    In essence, the creation of such coalitions or multinational forces was a matter of entering into “once-only” regional arrangements fully covered by Article 53 of the Charter. UN ويتمثل إنشاء هذه التحالفات أو القوات المتعددة الجنسيات أساسا في مسألة الدخول في ترتيبات إقليمية " لمرة واحدة فقط " وقد تناولتها بالكامل المادة ٥٣ من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more