"لمرحلة بدء" - Translation from Arabic to English

    • the start-up phase
        
    • start-up phase of
        
    • a start-up phase
        
    • for the start-up
        
    :: The travel-training cost is derived from the average of cost data taken for the start-up phase of peacekeeping operations. UN :: تُستمد تكلفة السفر لأغراض التدريب من المتوسط المدرج في بيانات التكاليف المعتمدة لمرحلة بدء عمليات حفظ السلام.
    Landmine Action secured all the necessary equipment for the start-up phase of the programme. UN ووفرت المنظمة جميع المعدات اللازمة لمرحلة بدء البرنامج.
    A comprehensive operational plan for the start-up phase of the operation of the Special Court concludes the recommendations of the Planning Mission. UN وستنتهي توصيات بعثة التخطيط بخطة تشغيل شاملة لمرحلة بدء عمل المحكمة الخاصة.
    The mission has thus envisaged a start-up phase of the Special Court with identifiable and achievable objectives. UN وهكذا فقد توخت بعثة التخطيط أهدافا محددة يمكن تحقيقها لمرحلة بدء المحكمة الخاصة.
    In this regard, I am very concerned that the $16,000 allocated by the Government for the start-up phase of the commission in the 2006 budget is not adequate to ensure the effective functioning of this important institution. UN وفي هذا الصدد، فإني في غاية القلق لأن مبلغ الـ 000 16 دولار الذي خصصته الحكومة لمرحلة بدء عمل اللجنة في ميزانية عام 2006 لا يكفي لكفالة عمل فعال لهذه المؤسسة الهامة.
    IX. Operational plan for the start-up phase of the Special Court UN تاسعا - الخطة التنفيذية لمرحلة بدء المحكمة الخاصة
    During its organizational phase, the Tribunal has operated with only the limited staff and financial resources that were provided for the start-up phase. UN وخلال مرحلتها التنظيمية عملت المحكمة مستيعنة بالعدد المحدود من الموظفين والموارد المالية المحدودة التي وفرت لمرحلة بدء العمل.
    Provision in the amount of $61,200 was provided for the cost of trips between the mission area and New York and to UNPF headquarters in Zagreb, in connection with support to be provided in the start-up phase of the mission. UN رصد اعتماد بمبلغ ٢٠٠ ٦١ دولار لتغطية تكلفة الرحلات بين منطقة البعثة ونيويورك وأيضا الى مقر قيادة قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب فيما يتصل بتقديم الدعم لمرحلة بدء البعثة.
    Annual planning framework and estimate of funding needs for the " start-up " phase UN إطار التخطيط السنوي وتقدير الاحتياجات التمويلية لمرحلة " بدء التشغيل "
    23. The Department of Peacekeeping Operations policy directive emphasizes that programmable resources of this nature tend to be of particular importance during the early phase of the mission, and states that resources for quick-impact projects may be included in the budget request for the start-up phase and for the first two years of the mission. UN 23 - ويؤكد توجيه السياسات العامة الصادر عن إدارة عمليات حفظ السلام على أن الموارد المبرمجة من هذا النوع غالبا ما تكون ذات أهمية خاصة أثناء المرحلة المبكرة للبعثة كما ينص على إمكانية إدراج الموارد المخصصة للمشاريع ذات الأثر السريع في طلب الميزانية لمرحلة بدء البعثة، وخلال العامين الأولين للبعثة.
    The report on the in-depth evaluation of the start-up phase of peace-keeping operations contained recommendations on standard operating procedures for logistics and procurement and on an OIOS review of compliance with the consolidated recommendations of the Logistics Working Group and the High-level Expert Procurement Group. UN وتضمن تقرير التقييم المتعمق لمرحلة بدء عمليات حفظ السلام توصيات بشأن إجراءات التشغيل الموحدة للسوقيات والشراء وبشأن استعراض مكتب المراقبة الداخلية للامتثال للتوصيات الموحدة للفريق العامل المعني بالسوقيات وفريق خبراء الشراء الرفيعي المستوى.
    In the case of the in-depth evaluation of the start-up phase of peace-keeping operations, for example, the implementation of its recommendations would significantly improve the capacity of the United Nations to learn from its experience with peace-keeping operations and to deploy new operations more effectively. UN وفي حالة التقييم المتعمق لمرحلة بدء عمليات حفظ السلم، مثلا، من شأن تنفيذ توصيات ذلك التقييم أن يحسن إلى حد كبير قدرة اﻷمم المتحدة على التعلم من خبرتها بعمليات حفظ السلم وعلى تنفيذ العمليات الجديدة بمزيد من الفعالية.
    It is also recommended that the Secretary-General be granted authority to incur expenditures up to $3 million without the prior concurrence of the Advisory Committee for the immediate requirements of the start-up phase of peace-keeping operations or for unforeseen extensions of mandates by the Security Council. UN ويوصي كذلك بمنح اﻷميـن العـام سلطة عقـد نفقات أقصاها ٣ ملايين دولار دون موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لتلبية الاحتياجات الفورية لمرحلة بدء عمليات حفظ السلام أو لمواجهة النفقات غير المنظورة للولايات التي يقررها مجلس اﻷمن.
    14. The case of UNMOT serves to illustrate the question of the immediate requirements of the start-up phase. UN ١٤ - ويمكن أن تستخدم حالة فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان كمثال لتوضيح مسألة الاحتياجات العاجلة لمرحلة بدء التشغيل.
    Prior to the preparation of the cost estimates for obtaining the concurrence of the Advisory Committee to enter into commitments for the start-up costs, the Secretary-General needed authority to incur expenditures amounting to approximately $3 million for the immediate requirements of the start-up phase. UN وقبل إعداد تقديرات التكلفة للحصول على موافقة اللجنة الاستشارية بالدخول بالتزامات لتغطية تكاليف مرحلة بدء التشغيل، احتاج اﻷمين العام لسلطة تخوله عقد نفقات تبلغ ٣ ملايين دولار تقريبا للاحتياجات العاجلة لمرحلة بدء التشغيل.
    With regard to the immediate requirements of the start-up phase of peace-keeping operations, the urgency and speed with which the Secretary-General is required to act on decisions of the Security Council, without awaiting the concurrence of the Advisory Committee, make it necessary to increase the commitment authority of the Secretary-General. UN وفيما يتعلق بالاحتياجات الفورية لمرحلة بدء تشغيل عمليات حفظ السلام، فإن الطابع المستعجل والسرعة التي يتعين على اﻷمين العام التصرف في ظلهما حيال القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن، دون انتظار موافقة اللجنة الاستشارية، يجعلان من الضروري زيادة سلطة الالتزام التي يتمتع بها اﻷمين العام.
    The amounts to be authorized up to the ceiling of $3 million for the immediate requirements of the start-up phase of peace-keeping operations would revert to the relevant peace-keeping budgets when the commitment authority is granted by the Advisory Committee or when approval is given by the General Assembly. UN وتعاد المبالغ التي يؤذن بها حتى الحد اﻷعلى البالغ ٣ ملايين دولار لتغطية الاحتياجات الفورية لمرحلة بدء تشغيل عمليات حفظ السلام إلى الميزانيات ذات الصلة لحفظ السلام عندما تمنح اللجنة الاستشارية سلطة الالتزام أو عندما تمنح الجمعية العامة موافقتها عليها.
    After endorsement by the United Nations General Assembly and examination of the idea by two international workshops, the Assembly, in its resolution 60/30, put in place arrangements for a start-up phase of the regular process, referred to as the " assessment of assessments " . UN وبعد أن حظيت الفكرة بتأييد الجمعية العامة للأمم المتحدة، وبُعثت في حلقتي عمل دوليتين، وضعت الجمعية، في قرارها 60/30، الترتيبات لمرحلة بدء العملية المنتظمة، وهي الترتيبات المسمّاة " تقييم التقييمات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more