The close connection between tuberculosis (TB) and HIV has also prompted us to establish a one-roof service for TB and HIV patients. | UN | كما دفعتنا الصلة الوثيقة بين السل وفيروس نقص المناعة البشرية إلى وضع مظلة خدمات لمرضى السل وفيروس نقص المناعة البشرية. |
Moreover the Ministry covers hospitalization costs of AIDS patients. | UN | وتؤمن وزارة الصحة العامة تكاليف الاستشفاء لمرضى السيدا. |
The correct and prompt management of malaria patients is therefore a fundamental part of malaria control programmes. | UN | ومن ثم فإن المعالجة السليمة والعاجلة لمرضى الملاريا هي جزء أساسي من برامج مكافحة الملاريا. |
Did you know that marijuana is allowed, for use by cancer patients? | Open Subtitles | هل تعلم أن الماريجوانا قد تم الموافقة .عليها طبيا لمرضى السرطان |
Cuban surgeons have performed operations on over 3,000 Vincentian patients, without charging them a penny. | UN | كذلك أجرى الجراحون الكوبيّون أكثر من 000 3 عملية جراحية لمرضى من بلدنا دون أن يطالبوهم بفلس. |
We are using these funds to give free antiretroviral therapy to AIDS patients. | UN | فنحن نستخدم هذه الأموال كي نقدم بالمجان لمرضى الإيدز العلاج ضد هذا الفيروس. |
Hospitals are unable to provide adequately for cancer and kidney dialysis patients. | UN | والمستشفيات غير قادرة على توفير خدمات كافية لمرضى السرطان والمرضى الذين يحتاجون إلى غسيل كلى. |
Hospitals are unable to provide adequately for cancer and kidney dialysis patients. | UN | والمستشفيات غير قادرة على توفير خدمات كافية لمرضى السرطان والمرضى الذين يحتاجون إلى غسيل كلى. |
The provision of antiretrovirals to AIDS patients has brought new hope to thousands of people living with HIV/AIDS. | UN | وتوفير تلك المضادات لمرضى الإيدز أعطى أملا جديدا للآلاف من الذين يتعايشون مع هذا المرض. |
For example, in India alone, more than 100 centres that offer treatment, care and support to AIDS patients have been put in place. | UN | وعلى سبيل المثال، في الهند وحدها، أقيم أكثر من 100 مركز لتقديم العلاج والرعاية والدعم لمرضى الإيدز. |
The White Yellow Cross Foundation has home nursing services for HIV/AIDS patients. | UN | ولدى مؤسسة الصليب الأبيض الأصفر خدمات تمريض منزلية لمرضى الإيدز. |
Medical treatment for HIV/AIDS patients is dispensed in four university centres to guarantee the best quality of coverage and medication. | UN | والعلاج الطبي لمرضى الإيدز وفيروسه مرخص في أربعة مراكز جامعية لضمان أفضل نوعية للتغطية والمداواة. |
Equal access to treatment must be ensured, along with a recognition and support of the role of women as home-based caregivers of AIDS patients and orphans. | UN | ويجب أن تكفل المساواة في إمكانية الحصول على العلاج مع الاعتراف بدور المرأة ودعمه كمقدمة للرعاية في المنزل لمرضى الإيدز ومن تيتموا بسببه. |
1 level II military medical facility (hospital) staffed by 56 personnel provided in-patient and out-patient services to 2,675 patients | UN | 1 مستشفى عسكري من الرتبة 2 يعمل فيه 56 عنصراً يقدمون خدمات لمرضى داخليين وخارجيين يبلغ عددهم 675 2 مريضاً |
In addition, 1 level I civilian medical facility staffed by 9 personnel provided out-patient services to 2,588 patients | UN | بالإضافة إلى مستشفى مــــدني مـــــن الرتبــة 1 يعمل فيه 9 موظفون يقدمون خدمات لمرضى خارجيين يبلغ عددهم 588 2 مريضاً |
Doctors operated clandestinely on patients facing arrest and hospitals did not keep operated patients for post-surgical care. | UN | وأجرى الأطباء عمليات سرية لمرضى معرضين للاعتقال، ولم تحتفظ المستشفيات بالمرضى لتلقي الرعاية بعد العمليات الجراحية. |
Ensuring that all types of medical assistance are available to the patients | UN | إتاحة جميع أنواع الرعاية الطبية لمرضى مستشفى الأمراض النفسية؛ |
It has carried out projects to reduce stigma and discrimination in hospitals among caregivers to patients in distress. | UN | وأقامت مشاريع لخفض حالات الوصمة الاجتماعية والتمييز في المستشفيات في صفوف مقدمي الرعاية لمرضى الاكتئاب. |
Physicians at Zamalka were also asked to provide a purposive sample of eight medical records of patients with significant symptoms and signs. | UN | وطُلب من الأطباء في زملكا أيضا تقديم عينة قصدية من ثمانية سجلات طبية لمرضى يعانون من أعراض وعلامات هامة. |
An estimated $130 million is needed each year for AIDS sufferers. | UN | وتقدر الاحتياجات السنوية لمرضى الإيدز بمبلغ 130 مليون دولار. |
The provision of additional sub-acute services for people with mental illness will assist with easing transitions from hospital to the community and will reduce the need for hospitalisation. | UN | وسوف يساعد توفير خدمات إضافية للحالات دون الحادة لمرضى الأمراض العقلية في تيسير الانتقال من المستشفى إلى المجتمع والتقليل من الحاجة إلى إدخالهم المستشفيات. |
I wonder if they have edible underwear for diabetics. | Open Subtitles | أتسائل لو كانوا يملكون ملابس داخلية يمكن لمرضى السّكري أكلها. |