Requests for revision of HCFC baseline data | UN | طلبات تنقيح بيانات خط الأساس لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
Parties' requests for revision of 2009 HCFC baseline data | UN | طلبات الأطراف لتنقيح بياناتها لخط الأساس لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2009 |
Issues such as the availability of lowglobalwarmingpotential (GWP) alternatives to HCFCs, and their costs, and real technology transfer needed to be addressed. | UN | فمن الضروري معالجة قضايا مثل توافر بدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية تكون ذات قدرات احترار عالمي منخفضة، وتكاليف تلك البدائل، ونقل التكنولوجيا الحقيقي. |
A number of parties express concern about health and safety issues related to low-GWP and zero-GWP alternatives to HCFCs. | UN | يُعرب عدد من الأطراف عن قلقهم إزاء قضايا الصحة والسلامة المتعلقة بالبدائل منخفضة القدرة أو منعدمة القدرة على إحداث الاحترار العالمي لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
The party indicated that the proposed revisions were based on a detailed analysis of HCFCs. | UN | وأشار الطرف إلى أن التنقيحات المقترحة تستند إلى تحليل مفصّل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Recognizing the important work undertaken by the Technology and Economic Assessment Panel on the status of alternatives to hydrochlorofluorocarbons and hydrofluorocarbons, | UN | وإذ يقرّ بالعمل المهم الذي يقوم به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن وضع بدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية، |
:: Any solution shall not affect existing baselines for HCFCs | UN | يجب ألا يؤثر أي حل على الكميات الأساسية الحالية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
Revision of hydrochlorofluorocarbon (HCFC) baseline data | UN | تنقيح البيانات الأساسية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
Previous HCFC data | UN | البيانات السابقة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
The issue was not new, however, but one already faced in the context of the HCFC phase-out. | UN | لكن هذه المسألة ليست جديدة، بل هي مسألة تواجَه حالياً في سياق الإنهاء التدريجي لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Party Previous HCFC data | UN | البيانات السابقة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
New HCFC data | UN | البيانات الجديدة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
The Government of Switzerland urged parties to halt their use of HFCs and to adopt other alternatives to HCFCs. | UN | وقد حثت حكومة سويسرا الأطراف على وقف استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية واتباع بدائل أخرى لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Switzerland therefore supported the proposed amendments to the Protocol aimed at phasing down the production and consumption of HFCs adopted as alternatives to HCFCs. | UN | ولذا فإن سويسرا تؤيد التعديلات المقترح إدخالها على البروتوكول الرامية إلى تخفيض إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية المعتمدة كبدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Many also emphasized the need for effective, regionally appropriate and economically, technically and environmentally viable alternatives to HCFCs. | UN | وأكد كثيرون أيضاً على الحاجة إلى بدائل فعالة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية تكون ملائمة إقليمياً، ومجدية اقتصادياً وتقنياً وبيئياً. |
The variability of HCFCs destroyed annually could not guarantee the compensation of any excess of production; | UN | إن الطبيعة المتغيرة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي تُدمَّر سنوياً لا تضمن تعويض أي إنتاج زائد؛ |
One Article 5 Party proposed that a study should be conducted by one of the Protocol's assessment panels to advise Article 5 Parties how to deal with their increased consumption of HCFCs. | UN | واقترح أحد الأطراف العاملة بالمادة 5 بأن يجري أحد أفرقة التقييم التابعة للبروتوكول دراسة لاطلاع الأطراف العاملة بالمادة 5 على كيفية التعامل مع زيادة استهلاكها لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
In fact, the global production of HCFCs has greatly exceeded TEAP's 1998 prediction of 163,000 tonnes by 2015. | UN | والواقع، أن الإنتاج العالمي لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قد تجاوز كثيرا توقعات فريق التقييم التقني والاقتصادي في سنة 1998 بحدوث زيادة في هذا الإنتاج قدرها 163000 طن بحلول عام 2015. |
Recognizing that in its decision XIX/6 the Meeting of the Parties encouraged parties to promote the selection of alternatives to hydrochlorofluorocarbons to minimize environmental impacts, in particular impacts on climate, | UN | إذ يدرك أن اجتماع الأطراف شجع الأطراف في مقرره 19/6، على الترويج لاختيار بدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من شأنها أن تساعد في التقليل إلى الحد الأدنى من التأثيرات البيئية، وعلى وجه الخصوص التأثيرات على المناخ، |
The legislative framework was being strengthened, systems for licensing and customs verification were being improved, regulatory controls for HCFCs and methyl bromide were being reinforced and education and awareness-raising programmes were being developed. | UN | ويجري تعزيز الإطار التشريعي، وتحسين التراخيص والتحقق الجمركي، ويجري تدعيم الضوابط التنظيمية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل، ويجري وضع برامج التعليم واستثارة الوعي. |
Noting with appreciation the party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for hydrochlorofluorocarbons in 2016 and for methyl bromide in 2015, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير تقديم الطرف خطة عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة في البروتوكول بالنسبة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2016 وبالنسبة لبروميد الميثيل في عام 2015، |
To agree that no further action is necessary in view of the undertaking by the Russian Federation not to authorize any further exports of hydrochlorofluorocarbons to any State not party to the Protocol; | UN | 3 - يُوافَق على عدم الحاجة لاتخاذ إجراء إضافي في ضوء تعهد الاتحاد الروسي بعدم الإذن بأي عمليات تصدير أخرى لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لأي دولة ليست طرفاً في البروتوكول؛ |
HFCs, especially R410a and R407c, were the main HCFC alternatives being used in the refrigeration and air-conditioning sector, and HFC consumption was therefore growing fast. | UN | ومركبات الكربون الهيدروفلورية، وبصفة خاصة R410a وR407c، هي البدائل الأساسية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية المستخدمة في قطاع التبريد وتكييف الهواء، ولذلك فإن استهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية يزداد بسرعة في هذا القطاع. |
On that date non-exempted production and consumption of CFCs, carbon tetrachloride and halons were to cease in all parties to the Protocol. | UN | ففي ذلك التاريخ من المفروض توقف الإنتاج والاستهلاك غير المعفيين لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون والهالونات في جميع الأطراف في البروتوكول. |