"لمركز حقوق اﻹنسان" - Translation from Arabic to English

    • the Centre for Human Rights
        
    • the Center for Human Rights
        
    • Human Rights Centre
        
    • Centre for Human Rights is
        
    • to the Centre
        
    the Centre for Human Rights should be given the resources to match the immense task it will have before it. UN وينبغي أن تعطى لمركز حقوق اﻹنسان الموارد التي تتناسب مع المهمة الكبيرة التي سيكون عليه أن يضطلع بها.
    the Centre for Human Rights should continue to cooperate with the Government in the design of courses to include this element. UN كما ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة أن يواصل التعاون مع الحكومة في وضع حلقات تتضمن هذا العنصر.
    Field staff of the Centre for Human Rights took up posts in 1993 elsewhere in the territory of the former Yugoslavia. UN وقد تولى موظفون ميدانيون تابعون لمركز حقوق اﻹنسان مناصبهم في عام ١٩٩٣ في أماكن أخرى من اقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Recent efforts to integrate a gender perspective into the technical cooperation programme of the Centre for Human Rights were welcomed. UN وجرى اﻹعراب عن الترحيب بالجهود المبذولة مؤخرا ﻹدماج منظور نوع الجنس في برنامج التعاون التقني لمركز حقوق اﻹنسان.
    In that regard, the Centre for Human Rights could be of help, by conveying the Committee's interpretations of certain articles of the Covenant. UN وفي هذا الصدد يمكن لمركز حقوق اﻹنسان أن يساعدها في ذلك ببيان تفسيرات اللجنة لبعض مواد العهد.
    At the urging of the Cambodia Office of the Centre for Human Rights and others, the first draft was amended to take into account civil liberties. UN وبحض من مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان وجهات أخرى، عُدﱢلت المسودة اﻷولى بحيث تأخذ الحريات المدنية في الحسبان.
    Meeting with Selliah Nagarajah, Judicial Mentor of the Centre for Human Rights in Kompong Speu and Takeo provinces UN اجتماع مع سيلياه ناغاراجا، المشرف القضائي لمركز حقوق اﻹنسان في مقاطعتي كومبونغ سبو وطاكيو
    Briefing meeting with staff of the Cambodia office of the Centre for Human Rights UN جلسة إحاطة مع موظفي مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان
    Give high priority to the advisory assistance activities of the Centre for Human Rights relating to states of emergency; UN إعطاء أولوية عليا لﻷنشطة الاستشارية لمركز حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بحالة الطوارئ؛
    In the judicial sector, the programme of advisory services of the Centre for Human Rights should be applied. UN وفي مجال القضاء، ينبغي تطبيق برنامج الخدمات الاستشارية لمركز حقوق اﻹنسان.
    Meeting with the Director of the Cambodia office of the Centre for Human Rights UN الاجتماع مع مدير مكتب كمبوديا لمركز حقوق اﻹنسان
    Those goals should also be pursued by the Centre for Human Rights. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أيضا أن يعمل على تحقيق هذه اﻷهداف.
    As he had indicated, one of the new branches of the Centre for Human Rights would have that right as its main priority. UN وأشار السيد أيالا - لاسو، الى أن أحد الفروع الجديدة لمركز حقوق اﻹنسان سيحصل على هذا الحق بوصفه اﻷولوية الرئيسية ﻷنشطته.
    It called attention to the underresourcing of the Centre for Human Rights and of the agencies created by international human rights instruments. UN كما أنه يلفت النظر إلى عدم كفاية الموارد المتاحة لمركز حقوق اﻹنسان والهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    the Centre for Human Rights should act as the focal point for all those issues. UN وينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن يعمل كحلقة وصل فيما يتعلق بجميع هذه المسائل.
    He also had concerns regarding the proposed structure of the Centre for Human Rights, which seemed to be moving away from the intergovernmental review process. UN كما أعرب عن قلقه بشأن الهيكل المقترح لمركز حقوق اﻹنسان الذي أخذ يبتعد، في رأيه، عن عملية الاستعراض الحكومية الدولية.
    Her delegation believed that the main task of the Centre for Human Rights was to facilitate the right to development at the regional level. UN وأعرب وفدها عن اعتقاده بأن المهمة الرئيسية لمركز حقوق اﻹنسان تكمن في تيسير الحق في التنمية على المستوى اﻹقليمي.
    During my meetings in Belgrade, I once again raised the question of opening an office of the Centre for Human Rights in that country. UN وقد أثرت مرة أخرى، أثناء اجتماعاتي في بلغراد، مسألة فتح مكتب لمركز حقوق اﻹنسان في ذلك البلد.
    The Cambodia office of the Centre for Human Rights should provide technical advice and assistance to such a study. UN وينبغي أن يبادر مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان بتقديم المشورة والمساعدة التقنية لمثل هذه الدراسة.
    Welcoming the establishment in Cambodia of the office of the Centre for Human Rights, UN وإذ ترحب بإنشاء مكتب لمركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا،
    The Special Rapporteur, with support from the Anti-Torture Initiative at the Center for Human Rights and Humanitarian Law at American University Washington College of Law, plans to conduct follow-up visits to Tunisia and Morocco in 2014. UN وينوي المقرر الخاص، بدعم من مبادرة مناهضة التعذيب التابعة لمركز حقوق الإنسان والقانون الإنساني في الجامعة الأمريكية بواشنطن العاصمة، القيام بزيارتي متابعة إلى كل من تونس والمغرب في عام 2014.
    OSCE sent two representatives of the Gali-based Human Rights Centre to Warsaw to attend the OSCE Human Dimension Implementation Meeting. UN وأوفدت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى وارسو ممثلَيْن لمركز حقوق الإنسان الذي يوجد مقره في غالي لحضور اجتماع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن تحقيق البعد الإنساني.
    The Committee is concerned that the Centre for Human Rights is inadequately funded and is dependent on the Executive for its funding. UN 11- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفير الأموال الكافية لمركز حقوق الإنسان وإزاء اعتماده على السلطة التنفيذية من أجل تمويله.
    Japan supported the decision to accord a higher level of resources to the Centre for Human Rights, and the recommendation that the post of High Commissioner for Human Rights should be created. UN ويؤيد اليابان المقرر القاضي بزيادة الموارد المخصصة لمركز حقوق اﻹنسان والتوصية بإنشاء منصب مفوض سام لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more