"لمزاولة" - Translation from Arabic to English

    • to engage in
        
    • for the conduct
        
    • to practice
        
    • doing
        
    • to pursue
        
    • to conduct
        
    • to perform
        
    • conduct of
        
    • to the conduct
        
    • practicing
        
    • engaging in
        
    • to being
        
    However, while someone may wish employment and possibly be willing to engage in prostitution, that does not mean that they consent to be subjected to abuse of all kinds. UN غير أنه بينما قد يرنو أحدهم إلى العمل وربما يكون على استعداد لمزاولة البغاء، فإنَّ ذلك لا يعني أنه يوافق على التعرّض إلى الإساءة بجميع أنواعها.
    Severe penalties for failure can greatly impact on the willingness of young entrepreneurs to engage in business. UN ويمكن للعقوبات الشديدة في حالة الإخفاق أن تؤثر بدرجة كبيرة على مدى استعداد منظمي المشاريع الشباب لمزاولة نشاط الأعمال.
    (vi) Adoption of rules, regulations and procedures necessary for the conduct of activities in the Area as they progress. UN ' ٦ ' اعتماد القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات اللازمة لمزاولة اﻷنشطة في المنطقة في جميع مراحل تطورها.
    1977 Admitted to the Bar to practice law in Zambia. UN قبلت عضوا في نقابة المحامين لمزاولة القانون في زامبيا.
    It had limited managerial skills and a high cost base for doing business. UN كما أن لبوتسوانا مهارات إدارية محدودة والتكلفة الأصلية للسلع فيها مرتفعة لمزاولة أعمال تجارية.
    What they claim is an opportunity to pursue the occupation of their choice under the same conditions as those that apply to others. UN والشيء الذي يطالبان به هو منحهما الفرصة، بنفس الشروط المطبقة على الآخرين، لمزاولة المهنة التي اختاراها.
    We welcome the measures that the Council has taken to conduct its business in a more open and inclusive manner. UN ونرحب بالتدابير التي اتخذها المجلس لمزاولة أعماله بطريقة أكثر انفتاحا واشتمالية.
    Along the border areas children also often cross into neighbouring countries to perform paid manual labour. UN وعلى امتداد المناطق الحدودية، يعبر الأطفال إلى البلدان المجاورة في كثير من الأحيان لمزاولة الأعمال اليدوية.
    (f) To promote an environment conducive to the conduct of legitimate political activity and to support the role of non-governmental organizations and media in order to solidify democratic development in Cambodia; UN (و) تهيئة بيئة مواتية لمزاولة النشاط السياسي المشروع ولدعم دور المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام من أجل توطيد التنمية الديمقراطية في كمبوديا؛
    51. Encourage sustainable development education programmes in schools and communities and promote opportunities for young people to engage in environmentally sustainable jobs; UN 51 - تشجيع البرامج التثقيفية المعنية بالتنمية المستدامة في المدارس والمجتمعات المحلية، وتعزيز الفرص المتاحة للشباب لمزاولة وظائف مستدامة بيئيا؛
    § 268. Provision of opportunity to engage in unlawful activities, or pimping UN المادة 268 - إتاحة الفرصة لمزاولة أنشطة غير مشروعة أو مزاولة القوادة
    Persons with the necessary education and specialization, as well as persons having obtained a licence to engage in specific types of medical activity in accordance with Armenian law, may practise medicine. UN ويجوز للحاصلين على التعليم والتخصص اللازمين، والحائزين إجازة لمزاولة أنواع محددة من النشاط الطبي وفقاً ﻷحكام القانون اﻷرميني، أن يزاولوا مهنة الطب.
    (f) Adoption of rules, regulations and procedures necessary for the conduct of activities in the Area as they progress. UN )و( اعتماد القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات اللازمة لمزاولة اﻷنشطة في المنطقة في جميع مراحل تطورها.
    (f) Adoption of rules, regulations and procedures necessary for the conduct of activities in the Area as they progress. UN )و( اعتماد القواعد واﻷنظمة والاجراءات اللازمة لمزاولة اﻷنشطة في المنطقة في جميع مراحل تطورها.
    Most lawyers qualified to practice in national jurisdictions would be unfamiliar with the United Nations system. UN ومن شأن معظم المحامين المؤهلين لمزاولة أعمالهم في محاكم وطنية أن يكونوا غير ملمِّين بمنظومة الأمم المتحدة.
    Mr. Dinh was subsequently disbarred by the Ho Chi Minh City Bar Association, and the Ministry of Justice revoked his license to practice law. UN ثم فُصل السيد دِنْ من نقابة محامي مدينة هو شي مِنْ، وسحبت وزارة العدل رخصته لمزاولة مهنة المحاماة.
    It's a way of doing magic that isn't monitored by nature or the spirits. Open Subtitles إنّها طريقة لمزاولة السحر بدون رقابة الطبيعة أو الأرواح
    They welcomed the Agreement as an opening of additional avenues for business people and investors from the region to pursue activities with other countries within the hemisphere. UN ورحبوا بالاتفاق بوصفه وسيلة لفتح أبواب إضافية لرجال اﻷعمال والمستثمرين من المنطقة لمزاولة أنشطتهم مع بلدان أخرى في نصف الكرة الغربي.
    The Act stipulates a comprehensive system of individual transferable quotas (ITQs) for fishing vessels and the requirement for a special license in order to conduct fishing. UN وينص هذا القانون على استحداث نظام شامل للحصص الفردية القابلة للتحويل لسفن الصيد واشتراط رخصة خاصة لمزاولة أنشطة الصيد.
    I am convinced that they will find all the support and backing they need among all delegations in order to perform their task. UN وأنا مقتنع أنهم سيجدون لدى جميع الوفود كلما يحتاجونه من دعم وسند لمزاولة مهامهم.
    (e) To promote an environment conducive to the conduct of legitimate political activity and to support the role of non-governmental organizations and media in order to solidify democratic development in Cambodia; UN (ﻫ) تهيئة بيئة مواتية لمزاولة النشاط السياسي المشروع ولدعم دور المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام من أجل توطيد التنمية الديمقراطية في كمبوديا؛
    You really think you can help me start practicing magic again? Open Subtitles هل حقًّا تظن نفسكَ قادرًا على مساعدتي لمزاولة السحر من جديد؟
    A legal person that has committed an offence can be disqualified or restrained from engaging in certain activities. UN ٦٨- يمكن تجريد الشخص الاعتباري الذي ارتكب جريمة من أهليته لمزاولة أنشطة معيَّنة، أو تقييد حريته في مزاولتها.
    They all came out of it. They were all fine. One of them went back to being a teacher. Open Subtitles كلهم تعافوا منها و اصبحوا بخير احدهم عاد لمزاولة التعليم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more