"لمزيد من التمييز" - Translation from Arabic to English

    • further discrimination
        
    • further discriminated
        
    Often impoverished and uneducated, they are disempowered, are no longer guaranteed the protection of the State and are rendered vulnerable to further discrimination. UN ولأن هذه الأخيرة تعاني من الفقر وتكون غير متعلمة في كثير من الأحيان، فإنها تُجرَّد من سُبُل التمكين وتفقد حماية الدولة وتصبح عرضة لمزيد من التمييز.
    Furthermore, the Committee notes with concern the private member's proposed Anti-Homosexuality Bill, the contents of which would result in further discrimination of women on the basis of sexual orientation and gender identity. UN وفضلاً عن ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق اقتراح عضو مستقل مشروعَ قانون لمكافحة المثلية من شأنه أن يؤدي إلى تعريض النساء لمزيد من التمييز على أساس ميلهن الجنسي وهويتهن الجنسية.
    If they already suffer stigma, they are less likely to acknowledge the risk of HIV infection and thereby expose themselves to further discrimination. UN وإذا كانون يعانون أصلا من وصمة العار فهم أقل ميلا إلى الاعتراف بمخاطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومن ثم يعرضون أنفسهم لمزيد من التمييز.
    Also the girl children become victims of rape, sexual transmitted disease and increasingly of HIV, which have a serious impact on the quality of her life and leave her open to further discrimination, violence and neglect. UN وكذلك تصبح الطفلة ضحية للاغتصاب، والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي كما يتزايد وقوعها ضحية لفيروس نقص المناعة البشرية، الذي له أثر خطير على نوعية حياتها ويتركها عرضة لمزيد من التمييز والعنف والإهمال.
    Concerned that the girl child has furthermore become the victim of rape, sexually transmitted diseases and, increasingly, of HIV, which have a serious impact on the quality of her life and leave her open to further discrimination, violence and neglect, UN وإذ يقلقها أن الطفلة أصبحت علاوة على ذلك ضحية للاغتصاب والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي كما أضحت على نحو مطرد ضحية لفيروس نقص المناعة البشرية، مما يؤثر تأثيرا جسيما في نوعية حياتها ويتركها عرضة لمزيد من التمييز والعنف والإهمال،
    Concerned that the girl child has furthermore become the victim of rape, sexually transmitted diseases and increasingly of HIV, which have a serious impact on the quality of her life and leave her open to further discrimination, violence and neglect, UN وإذ يقلقها أن الطفلة أصبحت علاوة على ذلك ضحية للاغتصاب والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي كما أضحت على نحو مطرد ضحية لفيروس نقص المناعة البشرية، مما يؤثر تأثيرا جسيما في نوعية حياتها ويتركها عرضة لمزيد من التمييز والعنف والإهمال،
    Further, the Criminal Justice and Public Order Act 1994 of the United Kingdom has effectively outlawed the traditional Gypsy and Traveller way of life, thereby failing to recognize the unique history and culture of this community and paving the way for further discrimination and social exclusion. UN وإضافة إلى ذلك، يحظر قانون العدالة الجنائية والنظام العام الذي أصدرته المملكة المتحدة في عام 1994 حظرا فعليا طريقة الحياة التقليدية للغجر والرُّحل وهو بالتالي لا يعترف بتاريخ هاتين الطائفتين وثقافتهما الفريدتين، ممهدا بذلك الطريق لمزيد من التمييز والاستبعاد الاجتماعي.
    31. When discriminated groups or vulnerable communities are not able to achieve acceptable standards of living owing to racial or other inequalities, they also become victims of further discrimination. UN 31 - وعندما لا تتمكن الجماعات التي تتعرض للتمييز أو المجتمعات المحلية الضعيفة من تحقيق مستويات معيشة مقبولة بسبب عدم المساواة العرقية أو غيرها من أوجه عدم المساواة، فإنها تصبح أيضا ضحية لمزيد من التمييز().
    28. Please provide information on whether there is any national policy or action plan envisaged to address the return of internally displaced persons, their resettlement and reintegration into society, along with special measures to address the concerns and needs of female ex-combatants or detainees to ensure that they are not subjected to further discrimination in the implementation of such reintegration programmes. UN 28- ويرجى تقديم معلومات عما إذا كانت توجد سياسة وطنية أو خطة عمل وطنية تتوخى معالجة مسألة عودة الأشخاص المشردين داخلياً وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، فضلاً عن معلومات عن التدابير الخاصة المتخذة لمعالجة شواغل المقاتلات السابقات أو المحتجزات وتلبية احتياجاتهن لضمان عدم تعرضهن لمزيد من التمييز لدى تنفيذ برامج إعادة الإدماج هذه.
    " Deeply concerned further that, in situations of poverty, war and armed conflict, girl children are among those most affected and furthermore become the victims of rape, sexual violence and abuse, and sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS, which have a serious impact on the quality of their lives and leave them open to further discrimination, violence and neglect, limiting their potential for full development, UN " وإذ يساورها بالغ القلق كذلك لأن الطفلة، في الحالات التي يسود فيها الفقر والحرب والصراع المسلح، تكون من بين أشد الضحايا تضررا، وتصبح علاوة على ذلك ضحية للاغتصاب والعنف والانتهاك الجنسيين، وللإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مما يؤثر تأثيرا جسيما في نوعية حياتها ويتركها عرضة لمزيد من التمييز والعنف والإهمال، ويحد من إمكانية نمائها التام،
    In addition, this particular minority is further discriminated against in respect of the acquisition of property, the securing of shop licences, the use of their language and in the field of education. UN كما أن هذه اﻷقلية تحديدا تتعرض لمزيد من التمييز ضدها فيما يتعلق باحتياز الممتلكات وتأمين تراخيص المتاجر واستخدام لغتها وفي ميدان التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more