"لمزيد من المناقشات" - Translation from Arabic to English

    • for further discussion
        
    • for further discussions
        
    • of further discussions
        
    • further discussion of
        
    • of further discussion
        
    • to further discussions
        
    It provides a clear framework for the implementation of the responsibility to protect, as defined in the Outcome Document, and an excellent basis for further discussion. UN فهو يوفر إطارا واضحا لتنفيذ المسؤولية عن الحماية كما ورد في الوثيقة الختامية، وأساسا رائعا لمزيد من المناقشات.
    The issues raised were noted for further discussion under the relevant agenda items. UN وقد تم إحالة القضايا المثارة لمزيد من المناقشات خلال البنود ذات الصلة بجدول الأعمال.
    The meeting recognized that further fine-tuning of the paragraph was needed, and it was referred to the Facilitator's group for further discussion. UN وأقر الاجتماع بحاجة الفقرة إلى مزيد من الصقل وأحيلت إلى الفريق التابع للميسر لمزيد من المناقشات.
    Completion of the ammunition table to form a technical base for further discussions UN `1` استكمال جدول الذخائر بحيث يشكل قاعدة تقنية لمزيد من المناقشات
    Delegations welcomed the new text as a basis for further discussions. UN وقد رحبت الوفود بالنص الجديد كأساس لمزيد من المناقشات.
    These modalities will be the subject of further discussions between the Office of Human Resources Management and the Department of General Assembly Affairs and Conference Services in the context of human resources management reform. UN وستخضع هذه الطرائق لمزيد من المناقشات بين مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في سياق إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    I instructed my Representatives to pursue their contacts with the parties in order to establish the basis for a further discussion of these issues. UN وأوعزت الى ممثليﱠ بأن يتابعوا اتصالاتهم مع الطرفين بغية إرساء أساس لمزيد من المناقشات لهذه المسائل.
    As is noted in the Working Group's report and the Secretary-General's annual report on the Work of the Organization, this subject is open for further discussion. UN وكما ورد في تقرير الفريق العامل وفي التقرير السنوي لﻷمين العام عن أعمال المنظمة، فإن هذا الموضوع مازال مفتوحا لمزيد من المناقشات.
    He said that the proponents of the amendments had not yet answered all the concerns raised by Article 5 parties, but that the proposal of the European Union was encouraging and preferable to the proposed amendments as a basis for further discussion. UN وأضاف قائلاً، إن أنصار التعديلات لم يجيبوا بعد على جميع الشواغل التي أثارها الأطراف في المادة 5، إلا أن اقتراح الاتحاد الأوروبي كان مشجعاً ومفضلاً على التعديلات المقترحة كأساس لمزيد من المناقشات.
    After all presentations have been concluded, the facilitator will open the floor for comments and questions and allow for further discussion. UN وبعد الفراغ من تقديم جميع العروض، يفتح الميسر باب المناقشة في الاجتماع لإبداء التعليقات وطرح الأسئلة وإتاحة الفرصة لمزيد من المناقشات.
    They noted that this initiative is a constructive contribution to the work of the Conference, and is a good basis for further discussion toward adopting an international binding instrument. UN ولاحظوا أن هذه المبادرة تعتبر مساهمة بناءة في عمل المؤتمر، فضلاً عن أنها تشكل أساساً جيداً لمزيد من المناقشات من أجل اعتماد صك دولي ملزم.
    Given the sensitivity and complexity of the issues involved, his delegation favoured a step-by-step approach, starting with the identification of key points of consensus that could provide a basis for further discussion. UN وبالنظر إلى حساسية القضايا المطروحة وتعقيدها، قال إن وفد بلده يؤيد اتباع نهج تدريجي، يبدأ بتحديد أهم نقاط توافق الآراء التي يمكن أن تشكل أساسا لمزيد من المناقشات.
    They noted that this initiative is a constructive contribution to the work of the Conference, and is a good basis for further discussion toward adopting an international binding instrument. UN ولاحظوا أن هذه المبادرة تعتبر مساهمة بناءة في عمل المؤتمر، فضلا عن أنها تشكل أساسا جيدا لمزيد من المناقشات نحو اعتماد صك دولي ملزم.
    My delegation believes that the Agenda for Development and all these agreements will together serve as the basis for further discussions. UN ويعتقد وفدي أن خطة التنمية وجميع هذه الاتفاقات تشكل معا اﻷساس لمزيد من المناقشات.
    Presentations by a representative of Togo and the national focal point for Article 6 of Sierra Leone laid the ground for further discussions among participants in small working groups. UN وقد أرسى العرضان اللذان قدمهما ممثل توغو والمنسق الوطني المعني بالمادة 6 في سيراليون الأساس لمزيد من المناقشات بين المشاركين في إطار أفرقة عاملة صغيرة.
    3. In Japan's view, the above summary can serve as a basis for further discussions on this issue among States Parties. UN 3- وترى اليابان أنه يمكن استخدام الموجز أعلاه كأساس لمزيد من المناقشات بين الدول الأطراف بشأن هذه القضية.
    The option could be considered of having a link to the Office for Outer Space Affairs website containing the contact information of experts in this field for further discussions and action; UN ويمكن النظر في خيار إضافة وصلة إحالةٍ إلى الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي تتضمن معلومات الاتصال بالخبراء في هذا الميدان لمزيد من المناقشات والإجراءات؛
    On draft article 18 on self-defence, there is a need for further discussions as to how self-defence would apply in relation to an international organization. UN بالنسبة لمشروع المادة 18 المتعلقة بالدفاع عن النفس، ثمة حاجة لمزيد من المناقشات بشأن كيفية انطباق الدفاع عن النفس بالنسبة لمنظمة دولية.
    The pivotal and comprehensive Security Council reform proposal of the former President of the General Assembly, Mr. Razali Ismail, continues to be, in the view of many delegations, a constructive basis for further discussions. UN والاقتراح اﻷساسي والشامل ﻹصلاح مجلس اﻷمن، الذي قدمه الرئيس السابق للجمعية العامة، السيد غزالي إسماعيل، لا يزال، في رأي كثير من الوفود، أساسا بناء لمزيد من المناقشات.
    Nigeria strongly supported inclusion of the crime of aggression in the Statute, and the problem of a definition should be the subject of further discussions in the Committee of the Whole. UN وأضاف قائلا ان نيجيريا تؤيد بقوة ادراج جريمة العدوان في النظام اﻷساسي ، وينبغي لمشكلة التعريف أن تكون موضوعا لمزيد من المناقشات في اللجنة الجامعة .
    Such demands posed an unusual and uncomfortable situation for the Council, and one meriting further discussion of how to improve host-country relations. UN وتخلق هذه الطلبات وضعا غير اعتيادي يسبب الحرج للمجلس ويستحق أن يكون موضوعا لمزيد من المناقشات عن سبل تحسين الصلات بالبلدان المضيفة.
    * This provision will be the subject of further discussion in the Working Group. UN * سيكون هذا الحكم موضوعا لمزيد من المناقشات في الفريق العامل.
    In that connection, it looked forward to further discussions on the draft " capstone doctrine " , which would provide guiding principles and standard operating procedures for peacekeeping operations. UN وإنه يتطلع في هذا الصدد لمزيد من المناقشات بشأن مسودة وثيقة " المبادئ العليا " ، التي ستوفر مبادئ تسترشد بها عمليات حفظ السلام وإجراءات عمل موحدة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more