"لمزيد من النظر" - Translation from Arabic to English

    • for further consideration
        
    • further consideration of
        
    The Working Group decided to leave the matter open for further consideration. UN وقرَّر الفريق العامل ترك هذه المسألة مفتوحة لمزيد من النظر فيها.
    Eight competencies were returned to the working groups for further consideration. UN وأعيدت ثماني سلطات إلى الأفرقة العاملة لمزيد من النظر فيها.
    The Parties approved the draft decisions for further consideration during the high-level segment. UN ووافقت الأطراف على مشروعي المقررين وأحالتهما إلى الجزء الرفيع المستوى لمزيد من النظر فيهما.
    The Parties approved the draft decision for further consideration during the high-level segment. UN وأقرت الأطراف مشروع المقرر للإحالة إلى الجزء الرفيع المستوى لمزيد من النظر فيه.
    The Parties approved the draft decision for further consideration during the high-level segment. UN وأقرت الأطراف مشروع المقرر وإحالته إلى الجزء الرفيع المستوى لمزيد من النظر فيه.
    Following those deliberations the Parties considered a draft decision prepared by the committee, which they approved for further consideration during the high-level segment. UN وعقب هذه المداولات، نظرت الأطراف في مشروع مقرر أعدته اللجنة، وأقرته لمزيد من النظر فيه أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    It also decided to refer draft articles 1 to 4 to the Drafting Committee and draft article 5 to the Working Group for further consideration and study. UN وقررت أيضا إحالة المواد 1 إلى 4 إلى لجنة الصياغة والمادة 5 إلى الفريق العامل لمزيد من النظر والبحث.
    At the request of the Working Group, the Chairman prepared a compilation of these proposals for further consideration by the delegations. UN وبناء على طلب الفريق العامل، أعد الرئيس تجميعا لتلك المقترحات وعرضه على الوفود لمزيد من النظر في المقترحات.
    The Committee had also taken note of the working paper of the Chairman and agreed to forward it to the Conference for further consideration. UN كما أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدها الرئيس ووافقت على إحالتها إلى المؤتمر لمزيد من النظر فيها.
    It was retained at the request of the delegation of the United States of America for further consideration. UN وقد استبقيت بناء على طلب وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية لمزيد من النظر فيها.
    The coordinator submits, for further consideration, the following proposals: UN ويقدم المنسق، لمزيد من النظر ما يلي من مقترحات:
    The coordinator submits, for further consideration, the following proposals: UN ويقدم المنسق، لمزيد من النظر ما يلي من مقترحات:
    The Commission had acted prudently in referring draft article 21 to the Drafting Committee for further consideration. UN ولقد تصرفت اللجنة بحكمة عندما أحالت مشروع المادة 21 إلى لجنة الصياغة لمزيد من النظر فيها.
    The preliminary analysis and the Party's comments will be forwarded to the expert review team for further consideration. UN ويرسل التحليل الأولي وتعليقات الطرف إلى فريق خبراء الاستعراض لمزيد من النظر.
    It had accepted 110, had not supported 19 and had deferred 42 for further consideration. UN وقبلت 110 توصيات ولم تدعم 19 توصية وأرجأت 42 توصية لمزيد من النظر.
    The results were then provided to the Unit for further consideration. UN ثم قُدّمت النتائج إلى الوحدة لمزيد من النظر فيها.
    The other 69 recommendations had been deferred for further consideration by the Government. UN وأُجّل البت في التوصيات الأخرى البالغ عددها 69 توصية لمزيد من النظر.
    In light of the foregoing the Special Rapporteur wishes to put forth a number of general recommendations for further consideration and action: UN وعلى ضوء ما سبق، تود المقررة الخاصة تقديم عدد من التوصيات العامة لمزيد من النظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها:
    On the basis of these observations, the Special Rapporteur makes a number of recommendations to the Government for further consideration. UN واستناداً إلى هذه الملاحظات، تقدّم المقررة الخاصة عدداً من التوصيات إلى الحكومة لمزيد من النظر. مرفق
    As to international terrorism, the new text of article 24 could serve as a basis for further consideration. UN أما بخصوص اﻹرهاب الدولي، فيمكن للنص الجديد للمادة ٢٤ أن يكون أساسا لمزيد من النظر.
    Nevertheless, a mechanism was in place to review Thailand's position, and further consideration of this matter would be made. UN ومع ذلك، توجد آلية لمراجعة موقف تايلند، وستخضع هذه المسألة لمزيد من النظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more