| She requested clarification on two issues in the report under discussion. | UN | وطلبت توضيحاً لمسألتين وردتا في التقرير قيد المناقشة. |
| She requested clarification on two issues in the report under discussion. | UN | وطلبت توضيحاً لمسألتين وردتا في التقرير قيد المناقشة. |
| Mr. President, I would like to address very briefly two issues. | UN | سيدي الرئيس، أود أن أتطرق بإيجاز شديد لمسألتين. |
| two issues needed to be addressed, namely humanitarian access in the Syrian Arab Republic and the funding of humanitarian efforts. | UN | وقال إنه لا بد من التصدي لمسألتين وهما، إيصال المساعدات الإنسانية في الجمهورية العربية السورية، وتمويل الجهود الإنسانية. |
| In the result, this is a convenient time and place for it to address two matters. | UN | ومن ثم، فإن الوقت والمكان مناسبان كي يتصدى لمسألتين. |
| The Council needs to address two issues: its role and its composition. | UN | ويلزم للمجلس أن يتصدى لمسألتين: دوره وتكوينه. |
| From an institutional point of view, two issues should be addressed. | UN | أما من المنظور المؤسسي، فينبغي التصدي لمسألتين. |
| The high-level meeting may wish to give detailed attention to two issues: changing consumption patterns and trade and sustainable development. | UN | وقد يرغب الاجتماع الرفيع المستوى في أن يولي الاهتمام بالتفصيل لمسألتين هما: أنماط الاستهلاك المتغيرة والتجارة والتنمية المستدامة. |
| 115. A consensus emerged that the Committee should set up a subcommittee to address two issues: | UN | 115 - وساد توافق في الآراء يشير إلى أنه ينبغي للجنة أن تنشئ لجنة فرعية للتصدي لمسألتين: |
| Mr. Enkhsaikhan (Mongolia): I will touch briefly upon two issues: cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the promotion of nuclear-weapon-free zones. | UN | السيد انخسيخان (منغوليا) (تكلم بالإنكليزية): سأتطرق بإيجاز لمسألتين هما: التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتشجيع إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
| 16. Mr. Farid (Saudi Arabia), referring to the response regarding the compatibility of the bulletin with the existing Staff Regulations and Rules and its legal justification, said that he would like two issues to be clarified. | UN | 16 - السيد فريد (المملكة العربية السعودية): أشار إلى الرد المتعلق بتساوق النشرة مع النظامين الإداري والأساسي للموظفين المعمول بهما وإلى تبريرها القانوني، وقال إنه يريد توضيحياً لمسألتين. |
| The Working Group recalled the discussion at its forty-second session of two issues raised by the Commission at its forty-fifth session relating to whether the Working Group's mandate on centre of main interests covered issues relating to enterprise groups and if so when the Working Group should handle this topic. | UN | 104- استذكر الفريقُ العامل المناقشةَ التي أُجريت في دورته الثانية والأربعين لمسألتين أثارتهما اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين وتتصلان بما إذا كانت ولاية الفريق العامل المتعلقة بمركز المصالح الرئيسية تشمل المسائل الخاصة بمجموعات المنشآت، وإذا كان الأمر كذلك فمتى ينبغي له أن يتناول هذا الموضوع. |
| 62. The Democratic People's Republic of Korea requested the Legal Subcommittee to provide legal clarification of two issues regarding the Security Council's discussion of the satellite launch and its adoption of a so-called " presidential statement " . | UN | 62 - وتطلب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى اللجنة الفرعية القانونية أن تقدم توضيحا قانونيا لمسألتين تتعلقان بمناقشة مجلس الأمن لإطلاق الساتل واعتماده لما يسمى " بيانا رئاسيا " . |
| Special attention will be paid to two issues: the compatibility between economic policy (fiscal, monetary and exchange rate policies) and the structural reforms that are being implemented in the region; and the new types of external constraints that could result from financial globalization and the development of new debt instruments and facilities; | UN | وسيولى اهتمام خاص لمسألتين: التوافق بين السياسة العامة الاقتصادية )السياسات المالية والنقدية والمتعلقة بأسعار الصرف( واﻹصلاحات الهيكلية التي يجري تنفيذها في المنطقة؛ واﻷنواع الجديدة من القيود الخارجية التي يمكن أن تنجم عن عملية العولمة المالية وتطوير أدوات وتسهيلات جديدة فيما يتعلق بالديون؛ |
| Special attention will be paid to two issues: the compatibility between economic policy (fiscal, monetary and exchange rate policies) and the structural reforms that are being implemented in the region; and the new types of external constraints that could result from financial globalization; | UN | وسيولى اهتمام خاص لمسألتين: التوافق بين السياسة العامة الاقتصادية )السياسات المالية والنقدية والمتعلقة بأسعار الصرف( واﻹصلاحات الهيكلية التي يجري تنفيذها في المنطقة؛ واﻷنواع الجديدة من القيود الخارجية التي يمكن أن تنجم عن عملية العولمة المالية؛ |
| Special attention will be paid to two issues: the compatibility between economic policy (fiscal, monetary and exchange rate policies) and the structural reforms that are being implemented in the region; and the new types of external constraints that could result from financial globalization; | UN | وسيولى اهتمام خاص لمسألتين: التوافق بين السياسة العامة الاقتصادية )السياسات المالية والنقدية والمتعلقة بأسعار الصرف( واﻹصلاحات الهيكلية التي يجري تنفيذها في المنطقة؛ واﻷنواع الجديدة من القيود الخارجية التي يمكن أن تنجم عن عملية العولمة المالية؛ |
| Crown Prince Albert (Monaco) (spoke in French): The General Assembly today is jointly considering two issues that are particularly dear to my heart: " Building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal " and " Sport as a means to promote education, health, development and peace " . | UN | سمو الأمير ألبرت (موناكو) (تكلم بالفرنسية): تجري الجمعية العامة اليوم مناقشة مشتركة لمسألتين عزيزتين على قلوبنا: " بناء عالم أفضل يسوده السلام من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي " و " الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام " . |
| 5. At the sixteenth Meeting of States Parties, the Chairman outlined two issues of urgent importance, namely, (a) additional requirements for staff, facilities and software and hardware essential for the consideration of submissions and (b) issues related to the workload of the members of the Commission and the funding of their participation in the sessions of the Commission and the meetings of subcommissions. | UN | 5 - وفي الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف، قدم الرئيس موجزا لمسألتين تتسمان بأهمية ملحة، هما: (أ) الاحتياجات الإضافية من الموظفين والمرافق والبرمجيات والمعدات الحاسوبية الضرورية للنظر في الطلبات المقدمة، (ب) المسائل المتصلة بحجم العمل الملقى على عاتق أعضاء اللجنة وتمويل مشاركتهم في دورات اللجنة واجتماعات اللجان الفرعية. |
| Consideration was being given to how CPC could play a stronger role in advising the General Assembly on two matters that should occupy more of its time: evaluation and monitoring. | UN | وذكر أنه يجري بحث الكيفية التي تستطيع بها لجنة البرنامج والتنسيق القيام بدور أقوى في تقديم المشورة للجمعية العامة بالنسبة لمسألتين ينبغي أن تشغلا قدرا أكبر من وقتها وهما: التقييم والرصد. |