"لمسار العمل" - Translation from Arabic to English

    • course of action
        
    • workstream
        
    • action line
        
    The Group fully supported the course of action recommended in paragraph 34 of the Advisory Committee's report. UN وأعرب عن تأييد المجموعة التام لمسار العمل الموصى به في الفقرة 34 من تقرير اللجنة الاستشارية.
    The present note contains a discussion of the issue and outlines the proposed course of action by the Secretariat. UN وتتضمن هذه المذكرة مناقشة لهذه المسألة، وترسم الخطوط العريضة لمسار العمل المقترح من جانب اﻷمانة.
    I believe the Cotonou Strategy provides a good basis for the future course of action. UN وإنني أؤمن بأن استراتيجية كوتونو توفر أساسا طيبا لمسار العمل في المستقبل.
    17. At the second part of its first session, the ADP decided to hold in-session round-table discussions and workshops in 2013 under workstream 1, which addresses matters related to paragraphs 2 to 6 of decision 1/CP.17 (the 2015 agreement). UN 17- وقرر فريق منهاج ديربان، في الجزء الثاني من دورته الأولى، أن يجري مناقشات مائدة مستديرة وحلقات عمل أثناء فترة انعقاد الدورات في عام 2013، وفقاً لمسار العمل 1 الذي يتناول المسائل المتصلة بالفقرات من 2 إلى 6 من المقرر 1/م أ - 17 (اتفاق عام 2015)().
    ITU published a road map for the action line and opened a new gateway facility for reporting on the action line during 2010. UN ونشر الاتحاد الدولي للاتصالات خريطة طريق لمسار العمل وافتتح مرفقاً جديداً للإبلاغ عن أي معلومات تتعلق بهذا المسار خلال عام 2010.
    There cannot be any exception to this course of action. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي استثناء لمسار العمل هذا.
    FRB's presence and participation was important in providing guidance on the necessary course of action for civil society to become involved in the MDG Campaign. UN وكان وجود المؤسسة ومشاركتها مهمين في توفير التوجيه لمسار العمل اللازم للمجتمع المدني لكي يشارك في حملة الأهداف الإنمائية للألفية.
    The approach of the reform process should not remain entrenched in controversy, and the reasonable basis of the course of action that will prevail should not be subsequently challenged. UN ونهج عملية الإصلاح لا يجوز أن يبقى مطوقا بالخلافات، وإن الأساس المعقول لمسار العمل الذي سيبقى يجب أن لا يخضع للطعن فيما بعد.
    Assessment and monitoring should be result oriented with special focus on achievements, constraints and recommendations for future course of action; UN :: أن يرتكز التقييم والرصد على تحقيق النتائج مع التركيز بشكل خاص على الإنجازات والعقبات والتوصيات بالنسبة لمسار العمل في المستقبل؛
    That would be the safest course of action. Open Subtitles من شأنه أن يكون آمن لمسار العمل
    30. In order to provide time for the course of action suggested in the preceding paragraph, I recommend that MINURSO's mandate be extended for a period of two months, until 21 September 1998. UN ٣٠ - ولكي يتاح الوقت لمسار العمل المقترح في الفقرة السابقة، فإني أوصي بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لفترة شهرين، حتى ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    52. The standardization of estimated financial implications for a proposed course of action prior to the full development of the operational plan of the mission is a prerequisite to proper mission planning. UN ٥٢ - ومن شروط تخطيط البعثات بشكل مناسب توحيد اﻹسقاطات المالية المقدرة لمسار العمل المقترح قبل وضع جميع جوانب الخطة التنفيذية للبعثة.
    This process needs time to develop. Resolving the issues that have stalled the Conference on Disarmament will be complicated, but we believe that this course of action has the best potential to move the Conference on Disarmament to action on the fissile material cut-off treaty in 2012. UN وتتطلب هذه العملية وقتاً لكي تكتمل مراحلها، كما أن حل المسائل التي تعثرت في مؤتمر نزع السلاح سيكون أمراً معقدا، غير أننا نرى أن لمسار العمل الحالي أفضل الإمكانيات للمضي بمؤتمر نزع السلاح نحو العمل على الوصول إلى معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في عام 2012.
    Mr. Reese, I'm not sure that keeping both of our detectives in the dark is the best course of action. Open Subtitles سيد (ريس)، لستُ متأكداً من أن إبقاء كِلا مُحقيقينا في الظلام، أفضل لمسار العمل
    There would probably be no alternative to this course of action, since, in the event of a failure of the political reconciliation process and/or a large-scale resumption of fighting, the continued flow of military and financial support for UNOSOM from Member States would surely diminish or cease altogether. UN وربما قد لا يتوفر أي بديل لمسار العمل هذا، إذ في حالة اخفاق عملية المصالحة السياسية و/أو استئناف القتال على نطاق واسع، فمن المؤكد أن يتقلص التدفق المستمر للدعم العسكري والمالي للعملية من الدول اﻷعضاء أو أن يتوقف كلية.
    15. The following section will highlight some of the activities that the Office has undertaken during the past year and outline the course of action the Office has started to pursue in order to strengthen its capacities to address the human rights challenges worldwide. UN 15 - يسلط الفرع التالي الضوء على بعض الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية خلال العام المنصرم، ويرسم صورة عريضة لمسار العمل الذي بدأته المفوضية لتعزيز قدراتها من أجل التصدي لتحديات حقوق الإنسان في أنحاء العالم.
    In accordance with the proposed course of action, the findings and analysis by Prof. McCormack and his team were presented to the Coordinator in the form of a report (McCormack Report) and later released to States Parties. UN ووفقاً لمسار العمل المقترح، قُدِّمت النتائج والتحليلات التي أعدها البروفيسور ماكورماك وفريقه إلى المنسق في شكل تقرير (تقرير ماكورماك)() وتم نشره في وقت لاحق على الدول الأطراف.
    57. Ms. Goicochea (Cuba) said that, while she had no objection to the course of action suggested, she trusted that there would be another opportunity for the Committee to discuss the report in a formal setting. UN 57 - السيدة غويكوتشيا (كوبا): قالت إنه رغم عدم معارضتها لمسار العمل المقترح، فهي على ثقة من أن فرصة أخرى ستتاح للجنة لبحث التقرير في إطار رسمي.
    22. At the second part of its first session, the ADP decided to hold in-session round-table discussions and workshops under workstream 2, addressing matters related to paragraphs 7 and 8 of decision 1/CP.17 (pre-2020 ambition). UN 22- وقرر فريق منهاج ديربان، في الجزء الثاني من دورته الأولى، أن يجري مناقشات مائدة مستديرة وحلقات عمل، وفقاً لمسار العمل 2 الذي يتناول المسائل المتصلة بالفقرتين 7 و8 من المقرر 1/م أ-17 (مستوى الطموح في الفترة ما قبل عام 2020)().
    However, much progress had already been made in both the collection and dissemination of data, supported by the designation of certain agencies as action line facilitators. UN ومع ذلك، فقد تم بالفعل إحراز تقدم في كل من جمع ونشر البيانات، ويدعم ذلك تعيين بعض الوكالات كميسرة لمسار العمل.
    114. Within the C9 action line, UNESCO concentrated on the promotion of freedom of expression, the development of free, independent and pluralistic media, community media and media education. UN 114- ركَّزت اليونسكو في الاجتماع التيسيري لمسار العمل جيم-9 على تعزيز حرية التعبير، وتطوير وسائط إعلام حرة ومستقلة وتعددية، ووسائط الإعلام الأهلية، والتعليم بوسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more