"لمساعدة أقل" - Translation from Arabic to English

    • to assist the least
        
    • to assist least
        
    • to help the least
        
    • to help least
        
    • assistance to the least
        
    • in assisting the least
        
    • to helping the least
        
    • for helping the least
        
    • assistance for the least
        
    • to aid the least
        
    General guidelines have been prepared to assist the least developed countries in the organization of national reviews, including the preparation of national reports. UN فقد أعدت مبادئ توجيهية عامة لمساعدة أقل البلدان نموا في تنظيم استعراضات وطنية، ويشمل ذلك إعداد تقارير وطنية.
    Now was the time for the wealthy countries to take bold measures to assist the least developed countries. UN والآن حان الوقت للبلدان الغنية بأن تتخذ تدابير جريئة لمساعدة أقل البلدان نمواً.
    A comprehensive approach to assist least developed countries through a flexible implementation of existing instruments and through finding new mechanisms, is necessary. UN ومن الضروري اتباع نهج شامل لمساعدة أقل البلدان نموا عن طريق التنفيذ المرن للصكوك الحالية ومن خلاله إيجاد آليات جديدة.
    It is imperative to step up international cooperation to help the least developed countries (LDCs) meet the basic needs of their people. UN ولا بد من تكثيف التعاون الدولي لمساعدة أقل البلدان نموا في الوفاء بالاحتياجات الأساسية لشعوبها.
    :: Producing investment guides to help least developed countries to attract new investment. UN :: إصدار أدلة استثمارية لمساعدة أقل البلدان نموا على اجتذاب استثمارات جديدة.
    The objective upon which developing countries had agreed, which was to earmark 0.7 per cent of their gross national product for official development assistance and 0.15 per cent for assistance to the least developed countries, had not been met. UN وإن الهدف الذي اتفقت البلدان المتقدمة النمو عليه بتخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي الاجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية و ٠,١٥ في المائة لمساعدة أقل البلدان نموا لم يتحقق بعد.
    First, there is a package of measures to assist the least developed countries (LDCs). UN أول هذه المجالات هو أنه توجد مجموعة متكاملة من التدابير لمساعدة أقل البلدان نمواً.
    Cape Verde also supported the call for the establishment of a trust fund to assist the least developed countries in that task. UN كما أن الرأس الأخضر يؤيد الدعوة إلى إنشاء صندوق استئماني لمساعدة أقل البلدان نمواً في تنفيذ هذه المهمة.
    It applauded Algeria's contribution to OHCHR to assist the least advanced countries. UN وأشادت بالمساهمات المالية التي قدمتها الجزائر لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لمساعدة أقل الدول تقدماً.
    It also welcomed his work on social protection, and urged all States to support his proposal to create a global fund to assist the least developed countries in establishing social protection floors. UN ورحب أيضا بعمله في مجال الحماية الاجتماعية، وحث جميع الدول على دعم اقتراحه بإنشاء صندوق عالمي لمساعدة أقل البلدان نموا في إقامة الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية.
    The document should be action-oriented with measurable objectives and should demonstrate the political will by the development partners to assist the least developed countries. UN وينبغي أن تكون الوثيقة عملية المنحى وأن تتضمن أهدافا قابلة للقياس، وأن يبدي فيها الشركاء في التنمية الإرادة السياسية لمساعدة أقل البلدان نموا.
    Further efforts to assist the least developed countries to establish the necessary systems of governance could also be made by other developing countries on a cooperative bilateral basis. UN ويمكن للبلدان النامية اﻷخرى أيضا أن تبذل جهودا إضافية لمساعدة أقل البلدان نموا على إقامة نظم الحكم اللازمة وذلك على أساس التعاون الثنائي.
    Limited funds are available to assist least developed countries with participation. UN وتتوفر أموال محدودة لمساعدة أقل البلدان نموا على المشاركة.
    Support will be provided to assist least developed countries to participate fully in the special session at Geneva. UN وسوف يقدم الدعم لمساعدة أقل البلدان نموا على المشاركة الكاملة في الدورة الاستثنائية في جنيف.
    The Conference encouraged non-Paris Club official creditors to participate in debt-relief measures to assist least developed countries. UN وشجع المؤتمر الدائنين الرسميين من غير أعضاء نادي باريس على المشاركة في تدابير تخفيف الديون لمساعدة أقل البلدان نموا.
    Perhaps the Office of the High Representative could organize meetings to help the least developed countries understand the current crisis and determine what action to take. UN ولعل مكتب الممثل السامي يستطيع تنظيم اجتماعات لمساعدة أقل البلدان نموا على فهم الأزمة الحالية وتقرير ما هو الإجراء الذي يجب عليها اتخاذه.
    Japan continued to provide Aid for Trade, through its Development Initiative for Trade, to help the least developed countries boost exports and improve competitiveness. UN وظلت اليابان تقدِّم المعونة من اجل التجارة عن طريق مبادرتها المتعلقة بالتجارة لمساعدة أقل البلدان نمواً على زيادة صادراتها وتحسين قدرتها التنافسية.
    The United Nations must find a way to help the least developed countries without intruding too brashly into their domestic affairs or imposing any political ideology on them. UN ويجب أن تعثر اﻷمم المتحدة على طريقة لمساعدة أقل البلدان نموا دون أن تتدخل باندفاع كبير في شؤونها الداخلية أو تفرض أي ايدولوجية سياسية عليها.
    (i) A licensing facility to help least developed countries secure relevant intellectual property at negotiated or concessionary rates; UN ' 1` مرفق لإصدار التراخيص لمساعدة أقل البلدان نموا على الحصول على حقوق الملكية الفكرية المناسبة بأسعار يتم التوصل إليها عبر التفاوض أو بأسعار تساهلية؛
    Developed countries should redouble their efforts to help least developed countries and regions, particularly in solving the problems of hunger, medical care and children's education. UN كما ينبغي أن تضاعف البلدان متقدمة النمو جهودها لمساعدة أقل البلدان والمناطق نمواً في حل مشاكل الجوع والرعاية الطبية وتعليم الأطفال.
    In 2008, his Government had once again contributed US$ 10,000 to the Sponsorship Programme, to provide financial assistance to the least developed countries in order to allow them to participate in meetings and activities organized under the Convention. UN وفي عام 2008، ساهمت الحكومة الصينية بمبلغ 000 10 دولار أمريكي لبرامج الرعاية لمساعدة أقل البلدان تقدماً من الناحية المالية على المشاركة في الاجتماعات والأنشطة المضطلع بها في إطار الاتفاقية.
    He urged the technologically advanced countries to engage their resources and creative energies in assisting the least developed countries to build their technology infrastructure and expertise. UN وحث في ختام كلمته البلدان المتقدمة تكنولوجيا علي تكريس مواردها وطاقاتها الخلاقة لمساعدة أقل البلدان نموا علي بناء البنية الأساسية للتكنولوجيا واكتساب خبراتها.
    His delegation called for the establishment of a technology bank dedicated to helping the least developed countries acquire and diffuse new technology to support development. UN وأشار إلى أن وفد بلده يدعو إلى إنشاء مصرف للتكنولوجيا يخصص لمساعدة أقل البلدان نموا في الحصول على التكنولوجيا الجديدة ونشرها دعما لجهود التنمية.
    External finance should help fund major investments programmes in the physical infrastructure and social services which are necessary for helping the least developed countries to encourage substantial private investment. UN وينبغي أن يساعد التمويل الخارجي تمويل برامج الاستثمارات في الهياكل اﻷساسية المادية والخدمات الاجتماعية اللازمة لمساعدة أقل البلدان نموا في تشجيع الاستثمار الخاص على نحو كبير.
    The sustainable development agenda should call for increased resources for adaptation and mitigation assistance for the least developed countries and their inclusion in the clean development mechanism. UN وينبغي أن تدعو خطة التنمية المستدامة إلى زيادة الموارد المتاحة لمساعدة أقل البلدان نموا فيما يتعلق بالتكيف وتخفيف حدة الآثار السلبية وإدماج تلك البلدان في آلية التنمية النظيفة.
    In that context, recent commitments by the Group of Twenty (G-20) to aid the least developed countries were welcome. UN وفي هذا الصدد، تعتبر موضع ترحيب الالتزامات الأخيرة التي أعلنتها مجموعة العشرين لمساعدة أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more