Actions were undertaken to assist the Government in rehabilitating some stations of the country’s main agronomic research institute. | UN | واتخذت إجراءات لمساعدة الحكومة على إصلاح بعض المحطات التابعة ﻷكبر معهد في البلاد لبحوث الهندسة الزراعية. |
It was prepared to assist the Government in the implementation of the recommendations it had accepted. | UN | وأبدت استعدادها لمساعدة الحكومة على تنفيذ التوصيات التي قبلتها. |
In this connection, the technical assessment mission recommended that MINURCAT undertake additional tasks to assist the Government in strengthening mechanisms to ensure a stable and peaceful environment and, in this regard, provide its good offices to: | UN | وفي هذا الصدد، أوصت بعثة التقييم التقني أن تضطلع البعثة بمهام إضافية لمساعدة الحكومة على تعزيز الآليات اللازمة لتهيئة بيئة مستقرة وسلمية، وأن تبذل، في هذا السياق، مساعيها الحميدة للقيام بما يلي: |
The South African Facilitation had continued its efforts to help the Government resolve those outstanding differences. | UN | وقد واصلت لجنة التيسير التابعة لجنوب أفريقيا جهودها لمساعدة الحكومة على حل هذه الصعوبات القائمة. |
The international community should provide the support and resources needed to help the Government extend its authority throughout the country. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة والموارد اللازمة لمساعدة الحكومة على بسط سلطتها في سائر أرجاء البلد. |
MINURCA has also been instrumental in establishing a commission on restructuring to assist the Government to formulate projects as part of the demobilization process. | UN | كما ساعدت البعثة على إنشاء لجنة معنية بإعادة التشكيل الهيكلي لمساعدة الحكومة على وضع المشاريع كجزء من عملية التسريح. |
In Paraguay, a one-year project to assist the Government in developing a human rights national plan of action. | UN | وفي باراغواي، مشروع مدته سنة واحدة لمساعدة الحكومة على وضع خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان. |
The Security Council and the entire international community should now reinvigorate their efforts to assist the Government in bringing the war to an end. | UN | وينبغي لمجلس اﻷمن والمجتمع الدولي بأسره تنشيط الجهود حاليا لمساعدة الحكومة على إنهاء هذه الحرب. |
The Prime Minister has been on a recent mission to raise additional external funding to assist the Government in implementing this programme. | UN | وقد أوفد رئيس الوزراء مؤخرا في بعثة لزيادة التمويل الأجنبي لمساعدة الحكومة على تنفيذ هذا البرنامج. |
An international technical advisory board was established to provide expertise and advice to assist the Government in the successful implementation of the census in compliance with international standards. | UN | وأنشئ مجلس استشاري تقني دولي من أجل تقديم الخبرة والمشورة لمساعدة الحكومة على التنفيذ الناجح للتعداد السكاني مع الامتثال للمعايير الدولية. |
The Special Representative reported that the priorities identified by President Alassane Ouattara and the areas to which the United Nations is mandated to provide support remained valid to assist the Government in stabilizing the security situation around the country. | UN | وأفاد الممثل الخاص أن الأولويات التي حددها الرئيس الحسن واتّارا والمجالات التي أنيط فيها بالأمم المتحدة تقديم الدعم لا تزال صالحة لمساعدة الحكومة على تحقيق استقرار الحالة الأمنية. |
Such studies could then be used to assist the Government in reviewing existing legislation and in designing targeted interventions in favour of minority women's rights and empowerment. | UN | ويمكن الاستعانة بهذه الدراسات فيما بعد لمساعدة الحكومة على مراجعة التشريعات المعمول بها ووضع إجراءات محددة الأهداف لصالح حقوق نساء الأقليات وتمكينهن. |
Such studies could then be used to assist the Government in reviewing existing legislation and in designing targeted interventions in favour of minority women's rights and empowerment. | UN | ويمكن الاستعانة بهذه الدراسات فيما بعد، لمساعدة الحكومة على مراجعة التشريعات المعمول بها وتصميم إجراءات محددة الأهداف لصالح حقوق نساء الأقليات وتمكينهن. |
He hoped that the Committee's concluding observations would provide useful guidance to help the Government continue its efforts in favour of human rights. | UN | وأعرب عن أمله في أن تقدم الملاحظات الختامية للجنة توجيهات مفيدة لمساعدة الحكومة على مواصلة جهودها من أجل حقوق الإنسان. |
That approach included options to address security in the refugee camps and, at the same time, measures to help the Government create conditions in Rwanda under which large-scale repatriation and reintegration of refugees and internally displaced persons could take place. | UN | واشتمل ذلك النهج على معالجة اﻷمن في مخيمات اللاجئين، وفي الوقت نفسه، على تدابير لمساعدة الحكومة على تهيئة الظروف في رواندا التي يمكن في ظلها إعادة وإدماج أعداد كبيرة من اللاجئين والمشردين داخليا. |
No less critical will be a coherent international approach to help the Government to meet its reporting obligations and ensure that resources are used effectively and efficiently. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية اتباع نهج دولي متسق لمساعدة الحكومة على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بتقديم التقارير وضمان استخدام الموارد بفعالية وكفاءة. |
Weekly provision of technical support to help the Government develop and implement a reporting mechanism of civil and political rights-related concerns of displaced persons | UN | تقديم الدعم التقني أسبوعيا لمساعدة الحكومة على إنشاء آلية للإبلاغ عن شواغل المشردين المتعلقة بحقوقهم المدنية والسياسية، وعلى تنفيذ تلك الآلية |
The United States Agency for International Development has indicated that it will discontinue funding for the property rights and artisanal diamond development programme established in 2010 to assist the Government to improve compliance, partially owing to insufficient commitment. | UN | وقد أعلنت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة أنها ستُوقف تمويل برنامج حقوق الملكية وتنمية تعدين الماس الحرفي الذي استُحدث في عام 2010 لمساعدة الحكومة على تحسين الامتثال، لأسباب تُعزى جزئيا إلى نقص الامتثال. |
Component 3 covers the Mission's activities to assist the Government to protect and advance human rights. | UN | 53 - يغطي العنصر 3 الأنشطة التي تقوم بها البعثة لمساعدة الحكومة على حماية حقوق الإنسان والنهوض بها. |
Component 4 reflects the Mission's activities to assist the Government to build capacity in emergency preparedness and response, reduce poverty and improve delivery of basic public services. | UN | 56 - يعكس العنصر 4 أنشطة البعثة لمساعدة الحكومة على بناء القدرات في مجالات التأهب للطوارئ والتصدي لها، والحد من الفقر، وتحسين تقديم الخدمات العامة الأساسية. |
Concurrent support to the national institutions is crucial in assisting the Government to determine national priorities and a longer-term strategy, including the development of its own capabilities in this field. | UN | ويتسم توفير الدعم في الوقت نفسه إلى المؤسسات الوطنية بأهمية فائقة لمساعدة الحكومة على تحديد الأولويات الوطنية ورسم استراتيجية للمدى الطويل، بما في ذلك تطوير قدراتها الخاصة في هذا الميدان. |
UNHCR is furthering efforts in Indonesia to assist the Government with its intention to sign the 1951 Convention. | UN | وتدعم المفوضية الجهود المبذولة في اندونيسيا لمساعدة الحكومة على تنفيذ عزمها على توقيع اتفاقية عام 1951. |
The Committee further recommends that the State party extend an invitation to the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, who may assist the Government in effectively addressing the situation, in addition to continuing to work with partners in the United Nations system and other international, regional and subregional organizations. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توجه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، لمساعدة الحكومة على معالجة هذه الحالة بصورة فعالة، بالإضافة إلى مواصلة العمل مع شركائها في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية. |
They also noted with appreciation the role played by the United Nations system in the field in assisting the Government in the mapping and identification of gaps. | UN | ولاحظوا أيضا، مع التقدير، الدور الميداني الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة لمساعدة الحكومة على حصر الفجوات والتعرف عليها. |