"لمساعدة الدول اﻷعضاء في" - Translation from Arabic to English

    • to assist Member States in
        
    • to assist Member States to
        
    • to help Member States
        
    • to assist Member States with
        
    • in assisting Member States in
        
    • of assisting Member States in
        
    • assist their member States in
        
    • assist Member States in the
        
    (v) Conduct selection assistance visits to assist Member States in the selection of candidates for United Nations field operations; UN ' ٥` القيام بزيارات للمساعدة في الاختيار، لمساعدة الدول اﻷعضاء في اختيار مرشحين للعمليات الميدانية لﻷمم المتحدة؛
    (v) Conduct selection assistance visits to assist Member States in the selection of candidates for United Nations field operations; UN ' ٥` القيام بزيارات للمساعدة في الاختيار، لمساعدة الدول اﻷعضاء في اختيار مرشحين للعمليات الميدانية لﻷمم المتحدة؛
    The secretariat is willing to offer all possible help to assist Member States in their preparations and is also interested in forging links with newly established or designated national authorities in member States. UN وإن اﻷمانة على استعداد لتقديم كل ما أمكن من عون لمساعدة الدول اﻷعضاء في استعداداتها، وهي مهتمة أيضا بإقامة علاقات مع سلطات وطنية منشأة أو معينة حديثا في الدول اﻷعضاء.
    The Division for the Advancement of Women stood ready to assist Member States to that end. UN وتقف شعبة النهوض بالمرأة على أهبة الاستعداد لمساعدة الدول الأعضاء في بلوغ هذا الهدف.
    But that does not preclude the Council from making an effort to help Member States understand how decisions were made and the process by which the Council reached its conclusions. UN ولكن ذلك ينبغي أن لا يمنع المجلس من بذل جهد لمساعدة الدول الأعضاء في فهم الطريقة التي توصل بها المجلس إلى قراراته والعملية التي استخلص بها النتائج.
    (ii) Two missions to assist Member States with technical advice on alternative development; UN `2 ' إيفاد بعثتين لمساعدة الدول الأعضاء في مجال التنمية البديلة من خلال تقديم المشورة التقنية؛
    Develops thematic guidelines to assist Member States in the preparation of their yearly national submissions to the Commission on Sustainable Development; UN تضع مبادئ توجيهية موضوعية لمساعدة الدول اﻷعضاء في إعداد وثائقها الوطنية السنوية التي تقدمها إلى لجنة التنمية المستدامة؛
    In an attempt to assist Member States in the development of appropriate legislation, the Secretariat is currently preparing a manual on disability legislation in developing countries, which is being co-financed by the Government of Sweden. UN وفي محاولة لمساعدة الدول اﻷعضاء في وضع تشريعات ملائمة، تعد اﻷمانة العامة حاليا دليلا عن تشريعات العجز في البلدان النامية، تشارك في تمويله حكومة السويد.
    (v) Four missions to assist Member States in establishing and rendering operational financial investigation services to investigate money-laundering and related offences; UN ' ٥ ' إيفاد أربع بعثات لمساعدة الدول اﻷعضاء في إنشاء وتشغيل دوائر للتحقيقات المالية، للتحقيق في غسل اﻷموال وما يتصل بذلك من جرائم؛
    (v) Four missions to assist Member States in establishing and rendering operational Financial Investigation Services to investigate money-laundering and related offences; UN ' ٥ ' إيفاد أربع بعثات لمساعدة الدول اﻷعضاء في إنشاء وتشغيل دوائر للتحقيقات المالية، للتحقيق في غسل اﻷموال وما يتصل بذلك من جرائم؛
    (v) Four missions to assist Member States in establishing and rendering operational Financial Investigation Services to investigate money-laundering and related offences; UN ' ٥ ' إيفاد أربع بعثات لمساعدة الدول اﻷعضاء في إنشاء وتشغيل دوائر للتحقيقات المالية، للتحقيق في غسل اﻷموال وما يتصل بذلك من جرائم؛
    We note with satisfaction that throughout its entire history, the Agency has deservedly enjoyed a high reputation as an international organization competent in the nuclear field, and that it has taken every effort necessary to assist Member States in developing the nuclear power industry. UN ونلاحظ مع الارتياح أن الوكالة قد تمتعت بسمعة طيبة استحقتها خلال تاريخها كله بوصفها منظمة دولية مقتدرة في الميدان النووي، وبذلت كل جهـــد ضروري لمساعدة الدول اﻷعضاء في تطوير صناعاتها للطاقة النووية.
    24. Relevant components of the United Nations system to assist Member States in adoption and implementation of national plans of action in the field of human rights. UN ٤٢ - عناصر ذات صلة بمنظومة اﻷمم المتحدة لمساعدة الدول اﻷعضاء في اعتماد وتنفيذ خطط عمل وطنية في مجال حقوق اﻹنسان.
    As we continue to encourage states to adopt the highest standards of nuclear safeguards, the United States remains willing to assist Member States to overcome any technical challenges or concerns they may have. UN وإذ نواصل تشجيع الدول على اعتماد أعلى معايير الضمانات النووية، ما زالت الولايات المتحدة على استعداد لمساعدة الدول الأعضاء في التصدي لأي تحديات تقنية أو شواغل قد تكون لديها.
    As explained above, this is the case for the present conception of the MTP, which has lost in policy relevance and does little to assist Member States to make informed decisions on the complex issues described above. UN وكما ورد شرحه أعلاه، فإن هذا هو واقع التصور الراهن للخطة المتوسطة الأجل، الذي فقد صلاحيته في مجال السياسات ولا يعمل الكثير لمساعدة الدول الأعضاء في اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن القضايا المعقدة الموصوفة أعلاه.
    Once a framework of indicators has been developed, a plan will have to be devised to assist Member States to regularly compile the relevant basic statistics to calculate the indicators, by strengthening their national statistical capacity, especially in developing countries. UN وحالما يتم إعداد إطار هذه المؤشرات، سيتعين بلورة خطة لمساعدة الدول الأعضاء في تجميع الإحصاءات الأساسية ذات الصلة بشكل منتظم من أجل حساب المؤشرات، من خلال تعزيز القدرات الإحصائية الوطنية، ولا سيما في البلدان النامية.
    15. ECA has developed a number of programmes to help Member States to promote the use of STI to achieve sustainable socio-economic development. UN وضعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عدداً من البرامج لمساعدة الدول الأعضاء في تشجيع تسخير العلوم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    They actively contributed to the development of the guidelines, which are intended to serve as a technical assistance tool to help Member States in their efforts to combat trafficking in cultural property more effectively. UN وساهم الممثّلون بنشاط في وضع المبادئ التوجيهية، التي يقصد بها أن تكون بمثابة أداة للمساعدة التقنية لمساعدة الدول الأعضاء في جهودها لمكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية على نحو أكثر فعالية.
    Undoubtedly, the role that the United Nations counter-terrorism bodies, including the Counter-Terrorism Executive Directorate (CTED) should play to help Member States tackle this problem is of high importance. UN ويقينا، فإن الدور الذي ينبغي أن تؤديه هيئات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، لمساعدة الدول الأعضاء في التعامل مع هذه المشكلة يكتسي أهمية بالغة.
    (iii) Eight missions to assist Member States with technical advice on law enforcement; UN `3 ' إيفاد ثماني بعثات لمساعدة الدول الأعضاء في مجال إنفاذ القانون من خلال تقديم المشورة التقنية؛
    The representative also provided an overview of the work undertaken by UNODC in assisting Member States in building capacity aimed at preventing and combating terrorism. UN كما قدّم الممثل لمحة مجملة عما يضطلع به المكتب من أعمال لمساعدة الدول الأعضاء في مجال بناء القدرات من أجل منع الإرهاب ومكافحته.
    The following is a background note with the intent of assisting Member States in structuring their discussions around this topic. UN وفيما يلي مذكرة معلومات أساسية لمساعدة الدول الأعضاء في هيكلة مناقشاتها حول هذا الموضوع.
    It will provide models for use by intergovernmental organizations when they prepare legislative texts or assist their member States in modernizing trade legislation. UN وسيقوم بصياغة نماذج لكي تستخدمها المنظمات الحكومية الدولية في إعدادها للنصوص التشريعية أو لمساعدة الدول الأعضاء في تحديث تشريعاتها التجارية.
    The programme will continue to elaborate a legislative guide to assist Member States in the ratification and implementation of the Convention. UN وسيواصل البرنامج إعداد دليل تشريعي لمساعدة الدول الأعضاء في التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more